Page images
PDF
EPUB

As in the crystal spring I view my face,
Fresh rifing blushes paint the watry glass;
But fince those graces please thy eyes no more,
I shun the fountains which I fought before.
Once I was skill'd in ev'ry herb that grew,
And ev'ry plant that drinks the morning dew;
Ah wretched shepherd, what avails thy art,
To cure thy lambs, but not to heal thy heart!

30

35

Let other swains attend the rural care, Feed fairer flocks, or richer fleeces sheer: But nigh yon' mountain let me tune my lays, Embrace my Love, and bind my brows with bays. That flute is mine which Colin's tuneful breath Inspir'd when living, and bequeath'd in death;

40 He

VER. 39. Colin] The name taken by Spenser in his Eclogues, where his mistress is celebrated under that of Rosalinda. P.

VEK. 27.

VARIATIONS.

Oft in the crystal spring I cast a view,
And equal'd Hylas, if the glass be true;
But fince those graces meet my eyes no more,
I shun, etc.

IMITATIONS.

P.

Naïdes, indigno cum Gallus amore periret ?
Nam neque Parnassi vabis juga, nam neque Pindi
Ulla moram fecere, neque Aonia Aganippe.

Virg. out of Theocr. P.

VER. 27. Virgil again from the Cyclops of Theocritus,

nuper me in littore vidi

Cum placidum ventis staret mare, non ego Daphnim, Judice te, metuam, fi nunquam fallat imago. VER. 40. bequeath'd in death; etc.] Virg. Ecl. ii. Eft mihi disparibus feptem compacta cicutis Fistula, Damætas dono mihi quam dedit olim, Et dixit moriens, Te nunc habet ista fecundum.

P.

P.

He said; Alexis, take this pipe, the same
That taught the groves my Rosalinda's name:
But now the reeds shall hang on yonder tree,
For ever filent fince despis'd by thee.

Oh! were I made by some transforming pow'r 45
The captive bird that fings within thy bow'r!
Then might my voice thy list'ning ears employ,
And I those kisses he receives, enjoy.

And yet my numbers please the rural throng,
Rough Satyrs dance, and Pan applauds the song: 50
The Nymphs, forsaking ev'ry cave and spring,
Their early fruit, and milk-white turtles bring;
Each am'rous nymph prefers her gifts in vain,
On you their gifts are all bestow'd again.
For you the fwains the fairest flow'rs design,
And in one garland all their beauties join;
Accept the wreath which you deserve alone,
In whom all beauties are compriz'd in one.

55

60

See what delights in sylvan scenes appear! Descending Gods have found Elyfium here. In woods bright Venus with Adonis stray'd, And chafte Diana haunts the forest shade. Come, lovely nymph, and bless the filent hours, When swains from sheering seek their nightly

bow'rs;

When weary reapers quit the sultry field,

65

And crown'd with corn their thanks to Ceres yield,

C3

This

IMITATIONS.

VER. 60. Descending Gods have found Elysium here.] Habitarunt Di quoque sylvas - Virg. Et formofus oves ad flumina pavit Adonis. Idem. P.

70

This harmless grove no lurking viper hides,
But in my breast the ferpent Love abides.
Here bees from blossoms sip the rofy dew,
But your Alexis knows no sweets but you.
Oh deign to visit our forsaken feats,
The mossy fountains, and the green retreats!
Where'er you walk, cool gales shall fan the glade,
Trees, where you fit, shall croud into a fhade:
Where'er you tread, the blushing flow'rs shall rise,
And all things flourish where you turn your eyes.
Oh! how I long with you to pass my days,
Invoke the Muses, and refound your praise !
Your praise the birds shall chant in ev'ry grove,
And winds shall waft it to the pow'rs above.
But would you fing, and rival Orpheus' strain,
The wond'ring forests soon should dance again,

8.

The moving mountains hear the pow'rful call,
And headlong streams hang lift'ning in their fall!

But fee, the shepherds shun the noon-day heat, The lowing herds to murm'ring brooks retreat, 86 T.

VER. 79, 80.

VARIATIONS.

Your praise the tuneful birds to heav'n shall bear,
And lift'ning wolves grow milder as they hear.

So the verfes were originally written. But the author, young as he was, soon found the abfurdity which Spenser himself overlooked, of introducing wolves into England. P.

IMITATIONS.

VER. 80. And winds shall waft, etc.]
Partem aliquam, venti, divûm referatis ad aures!

Virg. P.

To closer shades the panting flocks remove;
Ye Gods! and is there no relief for Love?
But foon the fun with milder rays descends
To the cool ocean, where his journey ends :
On me love's fiercer flames for ever prey,
By night he scorches, as he burns by day.

VARIATIONS.

90

VER. 91. Me love inflames, nor will his fires allay. P.

IMITATIONS.

VER. 88. Ye Gods, etc.]

Me tamen urit amor, quis enim modus adfit amori?

Idem. P.

[blocks in formation]

AUTUMN.

THE

THIRD PASTORAL,

OR

HYLAS and ÆGON.

To Mr. WYCHERLEY.

Eneath the shade a spreading Beech displays,

B Hylas and Ægon fung their rural lays,

This mourn'd a faithless, that an absent Love,
And Delia's name and Doris fill'd the Grove.
Ye Mantuan nymphs, your facred succour bring; 5
Hylas and Ægon's rural lays I fing.

Thou, whom the Nine with Plautus' wit inspire, The art of Terence, and Menander's fire;

Whofe

This Paftoral confifts of two parts, like the viiith of Virgil: The Scene, a Hill; the Time at Sun-fet. P. VER. 7. Thou, whom the Nine,] Mr. Wycherley, a famous Author of Comedies; of which the most celebrated were the Plain-Dealer and Country-Wife. He was a writer of infinite spirit, satire, and wit. The only objection made to him was that he had too much. However he was followed in the fame way by Mr. Congreve; tho' with a little more correctness.

P.

« PreviousContinue »