Mean-while each hollow wood and hill, The black-bird with the pleasant thrush And nightingale in ev'ry bush Help-without sin-to spend the day. Of his poor neighbour's seat, but taste Renounce his Jewish crueltie, And those curs'd summes which poore men borrow On use to day, remit to morrow! AD FLUVIUM ISCAM. SCA parens florum, placido qui spumeus ore Lambis lapillos aureos; Qui maestos hyacinthos, et picti avea tophi Dumque novas pergunt menses consumere lunas Accumulas cum sole dies, ævumque per omne O quis inaccessos et quali murmure lucos Per te discerpti credo Thracis ire querelas TO THE RIVER USK: A TRANSLATION BY THE EDITOR.' SK, sire of flowers! whose froarie mouth Thy gold-dropp'd stones: and th' painted Where the sad hyacinths mingle 1 Cf. the very striking English poem to the Usk by THOMAS VAUGHAN, among his poems in the present volume. G. With dainty blooms, all fair to see- Who while the months, swift-footed haste, From age to age, and changing never. I catch from thee i' the hush'd woods Where thou dost pour thy murm'rous floods, The lyre of th' old man eloquent.' VENERABILI VIRO, PRÆCEPTORI SUO OLIM ET SEMPER COLENDISSIMO MRO. MATHEO HERBERT.3 UOD vixi, Mathae dedit pater, hæc tamen olim Vita fluat, nec erit fas meminisse 1 Orpheus. G. datam. 2 Query - Chiron? G. See our Essay for notice of Herbert, and another similar little piece to him on ward: also Thomas Vaughan's among his poems, as ante. G. Ultra curasti solers, perituraque mecum Nomina post cineres das resonare meos. Divide discipulum: brevis hæc et lubrica nostri Pars vertat patri, posthuma vita tibi. TO A REVERED MAN, FORMERLY MY ATTHEW, that I had life I owe my sire, M more: Thy gift is richer, since when breath is o'er, The fame I owe to thee shall not expire. Let master then and sire, their charge divide; His be what passes, thine what shall abide. PRÆSTANTISSIMO VIRO, THOMÆ POELLO IN SUUM DE ELEMENTIS OPTICÆ LIBELLUM.' IVACES oculorum ignes et lumina dia In quibus intuitus lexque, modusque latent. Emula Naturæ manus! et mens conscia cœli. 1 Appeared originally in the book lauded. See its title-page with the companion poem by Thomas Vaughan among his poems, as ante. There it is headed "Eximio viro et amicorum lenge optimo, T. P. in hunc suum de Elementis Opticæ libellum." G. |