« PreviousContinue »
Lady. My lord, 'tis but begun.
Beg. 'Tis a verie excellent peece of worke, madame ladie : would 'twere done.
They fit and marke.
Enter Petruchio, and his man Grumio.
Petr. Verona, for a while I take my leaue,
To see my friends in Padua ; but of all
My best beloued and approued friend
Hortenfio: and I trow this is his house:
Heere sırra Grumio, knocke I say.
Gru. Knocke sir ? whome should I knocke? Is there any man has rebus'd your worship?
Petr. Villaine I say, knocke me heere foundly.
Gru. Knocke you heere sir ? Why sir, what am I sir, that I should knocke you heere fir.
Petr. Villaine I say, knocke me at this gate,
And rap me well, or Ile knocke your knaues pate.
Gru. My mr is growne quarrelsome :
I should knocke you first,
And then I know after who comes by the worst.
Petr. Will it not be ?
Faith sirrah, and you'l not knocke Ile ring it,
Ile trie how you can Sol, Fa, and fing it.
He rings him by the eares.
Gru. Helpe mistris helpe, my master is mad.
Petr. Now knocke when I bid you : sirrah villaine.
Enter Hortenfo. Hor.. How now, what's the matter? my old friend Grumio, and my good friend Petruchio ? How do you all at Verona?
Petr. Signior Hortenfio come you to part the fray? Contutti le core bene trobatto, may I say.
Hor. Alla nostra cafa bene venuto multo honorata signior mio Petruchio. Rise Grumio rise, we will compound this quarrell.
Gru. Nay 'tis no matter fir, what he leges in Latine. If this be not a lawfull cause for me to leaue his feruice, looke you sir: he bid me knocke him, and rap him foundly sir, well, was it fit for a seruant to vse his master so, being perhaps (for ought I see) two and thirty, a peepe out? Whome would to God I had well knockt at first then had not Grumie come by the worst.
Petr. A sencelesse villaine : good Hortenfio,
I bad the rascall knocke vpon your gate,
And could not get bim for my heart to do it.
Gru. Knocke at the gate ? Oh heauens : spake you not these words plaine ? Sirra, knocke mee heere : rappe me heere : knocke me well, and knocke me soundly? And come you now with knocking at the gate ?
Petr. Sirra begon, or talke not I aduise you.
Hor. Petruchio patience, I am Grumic's pledge:
Why this a beauie chance twixt him and you,
Your ancient trustie pleasant seruant Grumio :
And tell me now (sweete friend) what happie gale
Blowes you to Padna heere, from old Verana ?
Petr. Such winde as scatters yong men through the world,
To seeke their fortunes farther then at home,
Where small experiencc growes but in a few,
Signior Hortenso, thus it stands with me,
Antonio my father is deceast,
And I haue thrust myselfe into this maze,
Happily to wiue and thriue, as best I may :
Crownes in my purse I haue, and goods at home,
And so am come abroad to see the world.
Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee, And wish thee to a shrew'd ill-fauor'd wife?
Thou’dst thanke me but a little for my counsell :
And yet Ile promise thee she shall be rich,
And verie rich: but th’are too much my friend,
And Ile not wish thee to her.
Petr. Hortenfio, 'twixt such friends as wee,
Few words fuffice: and therefore, if thou kaow
One rich enough to be Petruchio's wife:
(As wealth is burthen of my woing dance)
Be she as foule as was Florentius loue,
As old as Sibell, and as curft and shrow'd
As Socrates Zentippe, or a worse :
She moues me not, or not remoues at least
Affections edge in me.
Were he as rough
As are the swelling Adriaticke seas.
I come to wiue it wealthily in Padua :
If wealthily, then happily in Padua.
Gru. Nay looke you fir, he tels you Aatly what his mindo is : why giue him gold enough, and marrie him to a puppet or an aglet babie, or an old trot with ne’re a tooth in her head, though she haue as many diseases as two and fiftie horses, Why nothing comes amisse, fo monie comes withall.
Hor. Petruchio, since we are stept thus farr in,
I will continue that I broach'd in ieft,
I can Petruchio helpe thee to a wife
With wealth enough, and yong and beautious,
Brought up as best becomes a gentlewoman.
Her only fault and that is faults enough,
Is, that she is intollerable curst,
And shrow'd and froward, so beyond all measure,
That were my state farre worser then it is,
I would not wed her for a miné of gold.
Petr. Hortenfio peace : thou know'st not golds effect,
Tell mee her fathers name, and 'tis enough ;
For I will boord her, though she chide as loud
As thunder, when the clouds in autumne cracke.
Hor. Her father Baptista Minola,
An affable and courteous gentleman,
Her name is Katherina Minola,
Renown'd in Padua for her fcolding tongue.
Petr. I know her father, though I know not her,
And he knew my deceased father well :
I will not seepe Hortenfio til I see her,
And therefore let me be thus bold with you,
To giue you ouer at this first encounter,
Vnleffe you will accompanie mee thither.
Gru. I pray you fir let him go while the humor lasts. A my word, and she knew him as well as I do, she would thinke scolding would do little good vpon him. Shee may perhaps call him halfe a score knaues, or so: why that's nothing; and he begins once, hee'le raile in his rope trickes, Ile tell you what fir, and she stand him but a litle, he will throw a figure in her face, and so disfigure hir with it, that the shall haue no more eies to see withall then a cat : you know him not sir.
Hor. Tarrie Petruchio I must go with thee,
For in Baptistas keepe my treasure is :
He hath the iewel of my life in hold,
His yongest daughter, beautifull Bianca,
And her with-holds from me. Other more
Suters to her, and riuals in my loue :
Suppofing it a thing impossible,
For those defects I haue before rehearst,
That euer Katherina wil be wood
Therfore this order hath Baptista tane,
That none shall have accesse vnto Bianca,
Till Katherine the curft, haue got a husband.
Gru. Katherine the curft,
A title for a maide, of all titles the worst.
Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace,
And offer me disguis'd in sober robes,
To old Baptista as a schoole-master.
Well seene in musicke, to instruct Bianca,
That so I may by this device at least
Haue leaue and leisure to make loue to her,
And vnsuspected court her by her selfe.
Enter Gremio and Lucentio disguis’d. Gru. Heere's no knauerie. See, to beguile the olde folkes, how the young folkes lay their heads together. Master, master, looke about you: who goes there?
Hor. Peace Grumio, it is the riuall of my loue. Petruchio stand by a while.
Gru. A propper stripling, and an amorous.
Gremio. Oh very well, I haue perus'd the note :
Hearke you fir, Ile haue them verie fairely bound,
All bookes of loue, see that at any hand,
And see you reade no other lectures to her :
You vnderstande me. Ouer and beside
Signior Baptistas liberalitie,
Ile mend it with a largelle. Take your paper too,
And let me haue them verie well perfum’d;
For she is sweeter then perfume itselfe
To whom they go to : what will you reade to her.
Luc. What ere I read to her, Ile pleade for you,
As for my patron, stand you so assur'd,
As firmely as your selfe were still in place,
Yea and perhaps with more successefull words
Then you : vnlesse you were a scholler fir.
Gre. Oh this learning, what a thing it is.