« PreviousContinue »
Πότνια, πότνια νυξ, υπνοδότειρα των πολυπόνων βροτών, 'Ερεβόθεν ίθι" μόλε μόλε κατάπτερος 'Αγαμεμνόνιον επί δόμον υπό γαρ άλγέων, υπό τε συμφοράς διοιχόμεθ', οίχόμεθα.
HYMN TO THE NIGHT.
I HEARD the trailing garments of the Night
Sweep through her marble halls ! I saw her sable skirts all fringed with light
From the celestial walls !
I felt her presence, by its spell of might,
Stoop o'er me from above; The calm, majestic presence of the Night,
As of the one I love.
I heard the sounds of sorrow and delight,
The manifold, soft chimes,
Like some old poet's rhymes.
From the cool cisterns of the midnight air
My spirit drank repose ;
From those deep cisterns flows.
O holy Night! from thee I learn to bear
What man has borne before !
And they complain no more.
Peace! Peace! Orestes-like I breathe this prayer !
Descend with broad-winged flight, The welcome! the thrice-prayed for! the most fair!
The best-beloved Night!
A PSALM OF LIFE.
WHAT THE HEART OF THE YOUNG MAN SAID TO THE PSALMIST.
Tell me not, in mournful numbers,
Life is but an empty dream ! For the soul is dead that slumbers,
And things are not what they seem.
Life is real ! Life is earnest !
And the grave is not its goal ; Dust thou art, to dust returnest,
Was not spoken of the soul.