Page images

there is a groat

Flu. Eat, I pray you: Will you have some more sauce to your leek ? there is not enough leek to swear by.

Pist. Quiet thy cudgel; thou dost see, I eat. Flu. Much goot do you, scald knave, heartily. Nay, ’pray you, throw none away; the skin is goot for your proken coxcomb. When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at them ! that is all.

Pist. Good.

Flu. Ay, leeks is goot:—Hold you, to heal your pate.

Pist. Me a groat?

Flu. Yes, verily, and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which

you shall eat. Pist. I take thy groat, in earnest of revenge.

Flu. If I owe you any thing, I will pay you in cudgels; you shall be a woodmonger, and buy nothing of me but cudgels. God be wi' you, and keep you, and heal your pate.

[Exit. Pist. All hell shall stir for this.

Gow. Go, go; you are a counterfeit, cowardly knave. Will you mock at an ancient tradition,begun upon an honorable respect, and worn as a memorable trophy of predeceased valor,—and dare not avouch in


words? I have seen you gleeking and galling at this gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak English in the native garb, he could not therefore handle an English cudgel: you find it otherwise ; and, henceforth, let a Welsh correction teach you a good English condition.” Fare you well.

Pist. Doth fortune play the huswife with me now?
News have I, that my Nell is dead i' the spital
Of malady of France;
And there my rendezvous is quite cut off.
Old I do wax; and from my weary limbs
Honor is cudgeled. Well, bawd will I turn,

your deeds

[ocr errors][ocr errors]

1 Gleeking is scoffing, sneering. 2 i. e. disposition. 3 Huswife, for jilt, or hussy, as we have it still in vulgar speech.

And something lean to cut-purse of quick hand.
To England will I steal, and there I'll steal ;
And patches will I get unto these scars,
And swear I got them in the Gallia wars. [Exit.

SCENE II. Troyes in Champagne. An Apartment, in the French King's


Enter, at one door, King Henry, BEDFORD, GLOSTER, ,

Lords; at another, the French King, Queen Isa-
BEL, the PRINCESS KATHARINE, Lords, Ladies, &c.,
the Duke of BURGUNDY, and his Train.
K. Hen. Peace to this meeting, wherefore we are

met! 1
Unto our brother France,—and to our sister,
Health and fair time of day ;-joy and good wishes
To our most fair and princely cousin Katharine ;
And (as a branch and member of this royalty,
By whom this great assembly is contrived,)
We do salute you, duke of Burgundy ;-
And, princes French, and peers, health to you all!

Fr. King. Right joyous are we to behold
Most worthy brother England; fairly met :-
So are you, princes English, every one.

Q. Isa. So happy be the issue, brother England,
Of this good day, and of this gracious meeting,
As we are now glad to behold your eyes ;
Your eyes, which hitherto have borne in them
Against the French, that met them in their bent,
The fatal balls of murdering basilisks ;
The venom of such looks, we fairly hope,
Have lost their quality; and that this day
Shall change all griefs, and quarrels, into love.

K. Hen. To cry amen to that, thus we appear. 1 « Peace to this meeting, wherefore we are met!” Peace, for which we are here met, be to this meeting. Here Johnson thought that the chorus should have been prefixed, and the fifth act begin.

your face,

[ocr errors]

Q. Isa. You English princes all, I do salute you.

Bur. My duty to you both, on equal love,
Great kings of France and England! That I have

With all my wits, my pains, and strong endeavors,
To bring your most imperial majesties
Unto this bar and royal interview,
Your mightiness on both parts best can witness.
Since then my office hath so far prevailed,
That, face to face, and royal eye to eye,
You have congreeted ; let it not disgrace me,
If I demand, before this royal view,
What rub, or what impediment, there is,
Why that the naked, poor, and mangled peace,
Dear nurse of arts, plenties, and joyful births,
Should not, in this best garden of the world,
Our fertile France, put up her lovely visage ?
Alas! she hath from France too long been chased;
And all her husbandry doth lie on heaps,
Corrupting in its own fertility.
Her vine, the merry cheerer of the heart,
Unpruned dies; her hedges even-pleached, -
Like prisoners wildly overgrown with hair,
Put forth disordered twigs; her fallow leas
The darnel, hemlock, and rank fumitory,
Doth root upon; while that the colter rusts,
That should deracinate such savagery.
The even mead, that erst brought sweetly forth
The freckled cowslip, burnet, and green clover,
Wanting the scythe, all uncorrected, rank,
Conceives by idleness; and nothing teems,
But hateful docks, rough thistles, kecksies, burs,
Losing both beauty and utility.
And as our vineyards, fallows, meads, and hedges,


1 « This bar;” that is, this barrier, this place of congress. The Chronicles represent a former interview in a field near Melun, with a barre or barrier of separation between the pavilions of the French and English; but the treaty was then broken off

. It was now renewed at Troyes, but the scene of conference was St. Peter's church in that town, a place inconvenient for Shakspeare's action ; his editors have therefore laid it in a palace.


Defective in their natures,' grow to wildness;
Even so our houses, and ourselves, and children,
Have lost, or do not learn, for want of time,
The sciences that should become our country ;
But grow, like savages, -as soldiers will,
That nothing do but meditate on blood, -
To swearing and stern looks, diffused’ attire,
And every thing that seems unnatural.
Which to reduce into our former favor,
You are assembled : and my speech entreats,
That I may know the let, why gentle peace
Should not expel these inconveniences,
And bless us with her former qualities.

K. Hen. If, duke of Burgundy, you would the peace,
Whose want gives growth to the imperfections
Which you have cited, you must buy that peace
With full accord to all our just demands;
Whose tenors and particular effects
You have, enscheduled briefly, in your hands.
Bur. The king hath heard them; to the which, as

yet, There is no answer made. K. Hen.

Well, then, the peace,
Which you before so urged, lies in his answer. .

Fr. King. I have but with a cursorary eye
O’erglanced the articles : pleaseth your grace
To appoint some of your council presently
To sit with us once more, with better heed
To resurvey them, we will, suddenly,
Pass our accept, and peremptory answer.

K. Hen. Brother, we shall.—Go, uncle Exeter,-
And brother Clarence,—and you, brother Gloster,


1 “ They were not defective in their crescive nature, for they grew to wildness; but they were defective in their proper and favorable nature, which was to bring forth food for man."

2 " Diffused attire.” We learn from Florio's Dictionary, that diffused, or defused, were used for confused. Diffused attire is therefore disordered or dishevelled attire.

3 Favor here means comeliness of appearance.

4 « Pass our accept, and peremptory answer.” To pass here signifies " to finish, end, or agree upon the acceptance which we shall give them, and return our peremptory answer.”

Warwick—and Huntingdon,'-go with the king;
And take with you free power, to ratify,
Augment, or alter, as your wisdoms best
Shall see advantageable for our dignity,
Any thing in, or out of, our demands;
And we'll consign thereto.—Will you, fair sister,
Go with the princes, or stay here with us?

Q. Isa. Our gracious brother, I will go with them;
Haply, a woman's voice may do some good,
When articles, too nicely urged, be stood on.
K. Hen. Yet leave our cousin Katharine here with

She is our capital demand, comprised
Within the fore-rank of our articles.
Q. Isa. She hath good leave.

[Exeunt all but Henry, KATHARINE,

and her Gentlewoman. K. Hen.

Fair Katharine, and most fair! Will you

vouchsafe to teach a soldier terms, Such as will enter at a lady's ear, And plead his lovesuit to her gentle heart?

Kath. Your majesty shall mock at me; I cannot speak your England.

K. Hen. O, fair Katharine, if you will love me soundly with your French heart, I will be glad to hear you

confess it brokenly with your English tongue. Do you like me, Kate?

Kath. Pardonnez moy, I cannot tell vat is—like me.

K. Hen. An angel is like you, Kate; and you are like an angel.

Kath. Que dit il ? que je suis semblable à les anges. Alice. Ouy, vrayment, (sauf vostre grace,) ainsi dit il.

K. Hen. I said so, dear Katharine ; and I must not blush to affirm it.

Kath. O bon Dieu ! les langues des hommes sont pleines de tromperies.

1 « Huntingdon.” John Holland, earl of Huntingdon, who afterwards married the widow of Edmund Mortimer, earl of Marché Neither Huntingdon nor Clarence are in the list of Dramatis Personæ, as neither of them speak a word.

« PreviousContinue »