« PreviousContinue »
Hol. The deer was (as you know) sanguis, in blood; ripe as a pomewater, who now hangeth like a jewel in
Well therefore might the mild Nathaniel desire Holofernes to abrogate fcurrility. His profession too is the reason that Holofernes deals so much in Italian sentences. There is an edition of Love's Labour's Loft, printed 1598, and said to be presented before her bigbness this lafi Cbrisimas, 1597. The next year 1598, comes out our John Florio, with his World of Words, recentibus odiis ; and in the preface, quoted above, falls upon the comic poet for bringing him on the itage. There is another fort of leering curs, obat rather snarle than bite, whereof I could infance in one, who ligbting on a good sonnet of a gentleman's, a friend of mine, that Lved better to be a poet' tban to be counted fo, called tbe autbor a Tymer. -Let Ariftophanes and his comedians make plaies, and scowrs ibeir mouths on Socrates ; those very mcurbs they make to vilifie pall be the means to amplife bis virtue, &c. Here Shakespeare is fo plainly marked out as not to be mistaken. As to the fonnet of the gentleman his friend, we may be assured it was no other than his own. And without doubt was parodied in the very fonnet beginning with The praiseful princess, &c. in which our author makes Holofernes fay, He will fomet bing affe&t be letter ; for it argues facility. And how much John Florio thought this effe&ation argued facility, or quickness of wit, we see in this preface where he falls upon his enemy, H. S. His name is H. S. Do not take it for the Roman H. S. unless it be as H. S. is twice as much and an balf, as half an AS. With a great deal more to the fame purpose; concluding his preface in these words, The resolure Joba Florio. From the ferocity of this man's temper it was, that Shakespeare chofe for him the name which Rabelais gives to his pedant of Thubal Holoferne. WARBURTON.
I am not of the learned commentator's opinion, that the satire of Shakespeare is fo feldom personal. It is of the nature of perfonal invectives to be foon unintelligible ; and the authour that gratifies private malice, animam in vulnere ponit, destroys the fu. ture efficacy of his own writings, and sacrifices the esteem of fucceeding times to the laughter of a day. It is no wonder, therefore, that the sarcasms, which, perhaps, in the authour's time, set the playhouse in a roar, are now lost among general reflections. Yet whether the character of Holofernes was pointed at any particular man, I am, notwithstanding the plaufibility of Dr. Warburton's conjecture, inclined to doubt. Every man adheres as long as he can to his own pre-conceptions. Before I read this note i confi. dered the character of Holofernes as borrowed from the Rhombus of ar Philip Sidney, who, in a kind of paitoral entertainment, exthe ear of Cælo, the sky, the welkin, the heaven; and anon falleth like a crab, on the face of Terra, the soil, the land, the earth.
Nath. Truly, master Holofernes, the epithets are sweetly varied, like a scholar at the least : But, Sir, I assure ye, it was a buck of the first head.
Hol. Sir Nathaniel, baud credo
Hol. Most barbarous intimation! yet a kind of insinuation, as it were in via, in way, of explication ; facere, as it were, replication ; or rather, oftentare, to show, as it were, his inclination; after his undressed, unpolished, uneducated, unpruned, untrained, or rather unlettered, or, ratherest unconfirmed fashion, to insert again my haud credo for a deer.
Dull. I said, the deer was not a haud credo ; 'twas a pricket. :
hibited to queen Elizabeth, has introduced a school-master fo called, speaking a leash of languages at once, and puzzling himself and his auditors with a jargon like that of Holofernes in the present play. Sidney himself might bring the character from Italy ; for, as Peacham observes, the school-master has long been one of the ridiculous personages in the farces of that country.
JOHNSON. 3 'twas a pricker.] In a play called The Return from Parnaffus, 1606, I find the following account of the different appellations of deer, at their different ages.
“ Amoretto. I caused the keeper to sever the rafial deer from “ the bucks of the first hiad. Now, fir, a buck is the first year, a “ fawn ; the second year, a friiket ; the bed year, a foreli; the fourth year, a soare ; the fijth, a luck of the firsi bead; the fixtb year, a complear buce. Likewise your lit sihe first year, a
celfe; the second year, a brockit; the thirc year, a spade; the “ fourth year, a fiag ; the fixth year, a bart. Á roe-bu is the forf "year, a kid; the found year, a girl; the bird year, a bemuje; " and these are your special beaits for chase.” So in A Christian turn'd Turk, 1612.-
“ I am but a pricket, a mere forell ; my head's not harden'd yet.”
Hol. Twice fod fimplicity, bis coetus ! O thou monfter ignorance, how deformed doft thou look?
Nath, Sir, he hath never fed on the dainties that are bred in a book. He hath not eat paper, as it were; he hath not drunk ink. His intellect is not replenished. He is only an animal, only sensible in the duller parts; * And such barren plants are set before us, that we
thankful should be, Which we taste and feeling are for those parts that do fructify in us, more than he.
For + and such barren plants are set before us, that we thankful should be; which we taste, and feeling are for those parts that do fruétify in us more than be.] The words have been ridiculously, and stupid. ly, transposed and corrupted. I read, we thankful foould be for those parts (which we taste and feel ingradare) that do fructify, &c. The emendation I have offered, I hope, restores the author : at least, it gives him sense and grammar : and answers extremely well to his metaphors taken from planting. Ingradare, with the Italians, fignifies, to rise higher and higher; andare di grado in grado, to make a progression, and so at length come to fructify, as the poet expresies it. WARBURTON. Sir T. Hanmer reads thus, And such barren plants are set before us, that we thankful
jould be, For those parts which we taste and feel do fructify in us
more than be. And Mr. Edwards, in his animadversions on Dr. Warburton's notes, applauds the emendation. I think both the editors miftaken, except that fir T. Hanmer found the metre, though he missed the sense. I read, with a slight change,
And such barren plants are set before us, that we thankful
should be, When we taste and feeling are for those parts that do fruc
tify in us more than he. That is, such barren plants are exhibited in the creation, to make us thankful when we have more taste and feeling tban he, of those parts or qualities which produce fruit in us, and preserve us from being likewise barren plants. Such is the sense, just in itself and pious, but a little clouded by the diction of fir Nathaniel. The
For as it would ill become me to be vain, indiscreet,
or a fool; So were there a patch s set on learning, to see him
in a school. But, omne bene, say I ; being of an old father's mind, Many can brook the weatber, that love not the wind.
Dull. You two are book-men; Can you tell by
What was a month old at Cain's birth, that's not
five weeks old as yet ? Hol. Dictyona, good-man Dull; Dietynna, goodman Dull.
Dull. What is Dietynna?
no more : And raught not to five weeks, when he came to five
score. The allufion holds in the exchange.
Dull. 'Tis true, indeed, the collusion holds in the exchange.
Hol. God comfort thy capacity! I say the allusion holds in the exchange.
length of these lines was no novelty on the English stage. The moralities afford scenes of the like measure. JOHNSON.
The author of the Observations and Conjectures on some Pafsages in Shakespeare, printed at Oxford, 1766, would read, I think very properly,
(Which we of taste and feeling are) &c. STEEVENS. s For as it would ill become me to be vain, indiscreet, or a frol;
So were obere a parch fis on lea ning, 10 fee bim in febool.] The meaning is, to be in a school wculd as ill become a patcb, or low fellow, as folly would become me. Johnson.
6 The allifion belds in the excbang..] i. e. the riddle is as good when I use the name of Adam, as when you use the name of Cain.
Dull. And I say, the pollusion holds in the exchange , for the moon is never but a month old : and I say beside, that 'cwas a pricket that the princess kill'd.
Hol. Sir, Nathaniel, will you hear an extemporal epitaph on the death of the deer? and to humour the ignorant, I have calld the deer the princess kill'd, a pricket.
Naib. Perge, good master Holofernes, perge; so it shall please you to abrogate fcurrility.
Hol. I will something affect the letter ; for is argues facility.
The praiseful princess pierc'd and prickt?
À pretty pleasing pricket;
'Till now made fore with shooting.
Then forel jumpi from thicket ;
The people fall a booting.
Makes fifty fore; O sore L!
By adding but one more L.
Nath. A rare talent !
? The praiseful princess, &c.] The ridicule designed in this parsage may not be unhappily illustrated by the alliteration in the following lines of Ulpian Fullwell, in his Commemoration of Queen Anne Bullayne, which makes part of a collection called The Flower of Fame, printed 1575.
“ Whose princely praise hath pearit the pricke,
“ And price of endless fame, &c.” STEEVENS. • Makes fifty fores, O firel!] We should read,
-of fore L, alluding to L being the numeral for 50. WARBURTON.