Œuvres, Volume 13Giguet et Michaud, 1811 - French literature |
From inside the book
Results 1-5 of 34
Page 25
... corps ; on aura des verbes . Les Arabes ont cent cinquante mots pour exprimer le mot lion , et trois cents pour exprimer le mot serpent . Nous avons dit aussi que les mots d'une langue seraient doux , que se servir ; et des expressions ...
... corps ; on aura des verbes . Les Arabes ont cent cinquante mots pour exprimer le mot lion , et trois cents pour exprimer le mot serpent . Nous avons dit aussi que les mots d'une langue seraient doux , que se servir ; et des expressions ...
Page 26
... expriment les propriétés générales des corps , ou les notions purc- ment spirituelles : enfin , le défaut d'idées amène la disette de mots . d'une multitude d'idées et d'images , qui n'étaient point ignobles 26 DISCOURS.
... expriment les propriétés générales des corps , ou les notions purc- ment spirituelles : enfin , le défaut d'idées amène la disette de mots . d'une multitude d'idées et d'images , qui n'étaient point ignobles 26 DISCOURS.
Page 61
... charrue enfin dessinons la structure . D'abord il faut choisir ( 37 ) , pour en former le corps , Un ormeau que l'on courbe avec de longs efforts . In burim et curvi formam accipit ulmus aratri . Huic GÉORGIQUES , LIV . I. 61 •
... charrue enfin dessinons la structure . D'abord il faut choisir ( 37 ) , pour en former le corps , Un ormeau que l'on courbe avec de longs efforts . In burim et curvi formam accipit ulmus aratri . Huic GÉORGIQUES , LIV . I. 61 •
Page 100
... corps .... Cette description de la charrue renferme quelques obscurités qui n'ont été éclaircies par personne . L'endroit le plus difficile , c'est duplici aptantur dentalia dorso . Lacerda et Servius veulent que duplici signifie lato ...
... corps .... Cette description de la charrue renferme quelques obscurités qui n'ont été éclaircies par personne . L'endroit le plus difficile , c'est duplici aptantur dentalia dorso . Lacerda et Servius veulent que duplici signifie lato ...
Page 115
... corps : : c'est ainsi qu'on a donné à différentes parties des Alpes et de l'Apennir les noms de Saint - Gothard , Cénis , etc. , quoique ces montagnes ne soient pour ainsi dire que des chaînons d'une même chaîne . Les Italiens appellent ...
... corps : : c'est ainsi qu'on a donné à différentes parties des Alpes et de l'Apennir les noms de Saint - Gothard , Cénis , etc. , quoique ces montagnes ne soient pour ainsi dire que des chaînons d'une même chaîne . Les Italiens appellent ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
abeilles acanthi æquor æthera aliæ apibus arbres arbrisseaux arva atque Bacchus bois brebis brillant brûlants Buffon Cérès champs char cieux circum cire coeli Columelle coursier cùm Cyrène dieux différentes domté eaux Émathie essaims etiam Eurydice fécondes feuillage fleurs fleuve flots flumina forêts foule froid fruits Géorgiques grains guérets hæc herbas Hésiode hexagones hiems Hinc ille illum ingenti inter ipsa ipse j'ai jour l'agriculture l'air l'hiver l'onde labor laboureur langue latè Latins littore malè miel moissons morceau namque nature neque nocte nourrit Nunc Nymphes omnes Omnia ondes orbem pecori Pélops peuple plaines plante Pline poëme poésie poète préceptes primùm printemps propolis quæ quæque quàm Quid quoque Romains roule ruche sæpè sese seulement sillons soleil sort sylvis tantùm taureau Taygète tecta terræ terre testudine texte Théophraste Thessalie Thrace tibi troupeaux vallons Varron verò vigne Virgile Virgile parle voit zéphyrs
Popular passages
Page 239 - ... c'est une créature qui renonce à son être pour n'exister que par la volonté d'un autre, qui sait même la prévenir; qui, par la promptitude et la précision de ses mouvements, l'exprime et l'exécute; qui sent autant qu'on le désire, et ne rend qu'autant qu'on veut; qui...
Page 155 - Felix qui potuit rerum cognoscere causas, Atque metus omnes, et inexorabile fatum Subjecit pedibus, strepitumque Acherontis avari.
Page 46 - Dryadesque puellae: munera vestra cano); tuque, o, cui prima frementem fudit equum magno tellus percussa tridenti, Neptune; et cultor nemorum, cui pinguia Ceae ter centum nivei tondent dumeta iuvenci; 1 5 ipse nemus linquens patrium saltusque Lycaei Pan, ovium custos, tua si tibi Maenala curae, adsis, o Tegeaee, favens...
Page 54 - Et, cum exustus ager morientibus aestuat herbis, Ecce supercilio clivosi tramitis undam Elicit ? illa cadens raucum per levia murmur Saxa ciet, scatebrisque arentia temperat arva.
Page 239 - ... il l'aime, il le cherche et s'anime de la même ardeur ; il partage aussi ses plaisirs ; à la chasse, aux tournois, à la course, il brille, il étincelle ; mais docile...
Page 181 - La tragédie, informe et grossière en naissant, N'était qu'un simple chœur, où chacun, en dansant Et du dieu des raisins entonnant les louanges, S'efforçait d'attirer de fertiles vendanges. Là, le vin et la joie éveillant les esprits, Du plus habile chantre un bouc était le prix. Thespis fut le premier qui, barbouillé de lie...
Page 25 - ... abandonné les termes qui peignent leurs opérations. De là la nécessité d'employer des circonlocutions timides, d'avoir recours à la lenteur des périphrases ; enfin d'être long, de peur d'être bas ; de sorte que le destin de notre langue ressemble assez à celui de ces gentilshommes ruinés, qui se condamnent à l'indigence de peur de déroger.
Page 126 - Media fert tristis sucos tardumque saporem felicis mali, quo non praesentius ullum, pocula si quando saevae infecere novercae, miscueruntque herbas et non innoxia verba, auxilium venit ac membris agit atra venena.
Page 106 - D'un tonnerre éloigné le bruit s'est fait entendre ; Les flots en ont frémi , l'air en est ébranlé , Et le long du vallon le feuillage a tremblé. Les monts ont prolongé le lugubre murmure , Dont le son lent et sourd attriste la nature.