Didon dans la tragédie de la renaissance italienne et française ... |
From inside the book
Results 1-5 of 51
Page 17
... Anne , sœur de Didon , s'enfuit et su- bit mille aventures , toujours poursuvie par Pygmalion ( 1 ) . Les compilateurs , tels que Boccace , Perotto et Ravisius répètent cette histoire . A ce sujet un passage du Fiore d'Ita- lia de Guido ...
... Anne , sœur de Didon , s'enfuit et su- bit mille aventures , toujours poursuvie par Pygmalion ( 1 ) . Les compilateurs , tels que Boccace , Perotto et Ravisius répètent cette histoire . A ce sujet un passage du Fiore d'Ita- lia de Guido ...
Page 18
... Anne , au contraire , sont épouvantés par les armes ennemies et se moquent du songe de Didon , cependant que celle - ci insiste pour que l'on considère son rêve comme un mauvais augure prophétisant ( 1 ) Dido in Cartagine , vers 5-12 ...
... Anne , au contraire , sont épouvantés par les armes ennemies et se moquent du songe de Didon , cependant que celle - ci insiste pour que l'on considère son rêve comme un mauvais augure prophétisant ( 1 ) Dido in Cartagine , vers 5-12 ...
Page 19
Robert Elson Turner. la punition de ses amours avec Enée . Anne veut la récon- forter , elle la félicite de la conquête amoureuse du prince troyen , mais apprenant toute l'ampleur de cette passion elle veut la réfréner . Elle est ...
Robert Elson Turner. la punition de ses amours avec Enée . Anne veut la récon- forter , elle la félicite de la conquête amoureuse du prince troyen , mais apprenant toute l'ampleur de cette passion elle veut la réfréner . Elle est ...
Page 20
... Anne . -- Reine , c'est atteindre la folie que de trop aimer . Didon . Mon amour est folie puis qu'il ne peut plus croître . Anne . Didon . Anne . -- Ne donne pas la voile à des vents si forts . Qui peut retenir ce qui n'est plus en son ...
... Anne . -- Reine , c'est atteindre la folie que de trop aimer . Didon . Mon amour est folie puis qu'il ne peut plus croître . Anne . Didon . Anne . -- Ne donne pas la voile à des vents si forts . Qui peut retenir ce qui n'est plus en son ...
Page 22
... Anne prier Enée de se montrer compatissant et celle - ci fort optimiste , ( 1 ) loc . cit . vers 391 . ( 2 ) vers 587-588 : « Soutenez les membres qu'elle - même ne sou- tient plus . » ( 3 ) cf. Enéide IV 196-278 . ( 4 ) vers 723. « Les ...
... Anne prier Enée de se montrer compatissant et celle - ci fort optimiste , ( 1 ) loc . cit . vers 391 . ( 2 ) vers 587-588 : « Soutenez les membres qu'elle - même ne sou- tient plus . » ( 3 ) cf. Enéide IV 196-278 . ( 4 ) vers 723. « Les ...
Common terms and phrases
Achate amour Anna Anne auteur Barce Bellay Bertana Bilancini Bitias Carthage chœur chœur termine CHORO Cinquecento classique Cleopatra Cléopâtre critiques CROIX DU MAINE cruel d'Anne d'après d'Euripide d'Ovide débite deuxième acte dialogue Dido Dido in Cartagine Didon de Jodelle Didone du Dolce Didone du Giraldi dieux discours dramatique écrivit ÉNÉE Enéide Euripide façon frères Parfaict gédies Grange hémistiche imitation imprécations intéressant j'ai Jarbas Jodelle l'Altile l'amour l'Eugène l'influence l'ombre de Sichée l'Orbecche latin livre de l'Enéide malheur Médée ment messager métaphore monologue mort de Didon originale Orlando Furioso Ovide passage Pazzi pensée Piccolomini pièce plaintes premier acte première scène prologue può Pygmalion quatrième acte quatrième livre Quinci raldi récit reine Renaissance Italienne reste Rigal Roman d'Enéas Sénèque sentences serait seule Silius Silius Italicus sœur Sophocle stichomythie suiv termine l'acte théâtre tion traduction tragé tragédie de Jodelle tragiques Trissin troisième acte Troyens tutto venti Virgile XVIe siècle
Popular passages
Page 99 - Tu me tourmentes , mais, en l'effroyable trouble Où sans fin tu seras, tu me rendras au. double Le loyer de mes maux. La peine est bien plus grande Qui voit sans fin son fait : telle je la demande ; Et si les dieux du ciel ne m'en faisoyent raison, J'esmouvrois, j'esmouvrois l'infernale maison. Mon dueil n'a point de fin. Une mort inhumaine Peut vaincre mon amour, non pas vaincre ma haine.
Page 11 - Valide : aucune de ces pièces ne fut représentée. Jodelle, sans prendre ses sujets chez les Grecs, voulut du moins traiter à leur manière ceux de Cléopâtre et de Didon ; il imita leurs prologues et leurs chœurs; mais il n'avait aucune étincelle de leur génie, aucune idée de la contexture dramatique : tout se passe en déclamations et en récits.
Page 63 - E dicea ch'imitato avea il castore, II qual si strappa i genitali sui, Vedendosi alle spalle il cacciatore, Che sa che non ricerca altro da lui. Gradasso non udì tutto il tenore, Che disse : — Non vo
Page 95 - Nee quia te nostra sperem prece posse moveri, adloquor — adverso movimus ista deo ; sed merita et famam corpusque animumque pudicum cum male perdiderim, perdere verba leve est.
Page 87 - Reims avec un grand applaudissement de toute la compagnie. Et depuis encore au Collège de Boncourt, où toutes les fenestres estoient tapissées d'une infinité de personnages d'honneur, et la cour si pleine d'escoliers que les portes du Collège en regorgeoient.
Page 117 - DIDON Mais où me porte encor ma fureur ? Qui me garde De me depestrer d'elle ? et quel malheur retarde Mes secourables mains, qui, allongeans d'une heure Mon...
Page 93 - ENÉE. Du fer, du sang, du feu, des flots et de l'orage, Je n'ay point eu d'effroy, et je l'ay d'un visage, D'un visage de femme, et faut qu'un grand Enée Sente plus que Didon sa force efféminée...
Page 122 - Pour l'heur le malheur ils choisissent, L'ombre du plaisir pour plaisir. Mais quoy ? veu telle incertitude, L'homme sage, sans s'esmouvoir, Reçoit ce qu'il faut recevoir, Mocqueur de la vicissitude. Car, si toutes choses qui viennent...
Page 95 - Qui prent pitié de moy. J'ay veu le port tout vuide, J'ay, j'ay veu de ma tour, sous le clair des estoiles, Les vens qui se jouoyent de ses traistresses voiles Se jouer de la foy lâchement...
Page 109 - D'un costé le proffit, la peur me tient de l'autre, Soit la peur de sa mort, soit la peur de la nostre. Didon et la saison sont d'une fureur mesme; Mais la plus grand fureur, c'est la fureur suprême.