Œuvres complètes de Virgile: traduction nouvelle, Volume 3C. L. F. Panckouke, 1834 |
From inside the book
Results 1-5 of 100
Page 5
traduction nouvelle Virgile. « MAGNANIME Énée , non , quand j'aurais pour garant la promesse de Jupiter , je n ... Enée , que les vents nous por- tent vers la Sicile , et que tu luttes en vain contre leur furie . Livre - leur donc tes ...
traduction nouvelle Virgile. « MAGNANIME Énée , non , quand j'aurais pour garant la promesse de Jupiter , je n ... Enée , que les vents nous por- tent vers la Sicile , et que tu luttes en vain contre leur furie . Livre - leur donc tes ...
Page 11
... Énée poursuit et redouble ses hommages , incertain s'il vient de voir le Génie tutélaire de ce lieu , ou le gardien du tombeau de son père . Il immole , selon l'usage , cinq brebis âgées de deux ans , cinq jeunes porcs , et un pareil ...
... Énée poursuit et redouble ses hommages , incertain s'il vient de voir le Génie tutélaire de ce lieu , ou le gardien du tombeau de son père . Il immole , selon l'usage , cinq brebis âgées de deux ans , cinq jeunes porcs , et un pareil ...
Page 13
... Énée fait dresser un chêne orné de sa ramure , but verdoyant où doivent tendre les navires qui , ensuite , par un long détour , replieront leur course et gagneront le rivage . LE sort a fixé les rangs : debout sur leurs poupes se ...
... Énée fait dresser un chêne orné de sa ramure , but verdoyant où doivent tendre les navires qui , ensuite , par un long détour , replieront leur course et gagneront le rivage . LE sort a fixé les rangs : debout sur leurs poupes se ...
Page 35
... Énée les soulève , en examine le poids , et déroule l'immense volume des courroies . « Et que serait - ce donc , dit alors le vieux Entelle , si quel- qu'un de vous eût vu les cestes d'Hercule , et l'affreux combat qu'il livra sur ce ...
... Énée les soulève , en examine le poids , et déroule l'immense volume des courroies . « Et que serait - ce donc , dit alors le vieux Entelle , si quel- qu'un de vous eût vu les cestes d'Hercule , et l'affreux combat qu'il livra sur ce ...
Page 45
... Énée , appelant le fils d'Epytus , gouverneur et guide fidèle du jeune Iule , avait donné cet ordre à son oreille : « Va , cours , et si Ascagne a réuni l'escadron des jeunes Troyens , s'il a tout disposé pour la marche et les ...
... Énée , appelant le fils d'Epytus , gouverneur et guide fidèle du jeune Iule , avait donné cet ordre à son oreille : « Va , cours , et si Ascagne a réuni l'escadron des jeunes Troyens , s'il a tout disposé pour la marche et les ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aceste Æneas æquora æthera agmina alto amore Anchise anciens manuscrits appelée arma armes armis Ascagne atque Auguste bouclier centum circum cœlo combat conjux corpore d'Anchise Darès déesse Déiphobe Delille Denys d'Halicarnasse dieu dieux Énée Énéide enfans enfers Évandre fable fata fille fils flamme fleuve forêt genus Géorgiques Grecs guerre hæc Haud héros Heyne Hinc Homère Hunc ille imité immane ingens inter ipse Jamque Junon Jupiter l'Élysée l'Énéide l'Iliade Lapithes Latins Latinus Latium limine litora livre lumina magna manu mihi mort multa nequidquam nomen nunc ombres omnes omnia omnis Ovide Palinure pater Pausanias pectore père peuples Pline poëme poète præterea Priam procul quæ Quam quod quos quum rivage Romains Rome Romulus Rutules Sabins sacré sanguine Servius sese Sibylle silvis super tantum Tartare taureaux tecta temple terre Teucros tibi Tibre Tite-Live Troie Troyens Turnus Tyrrhène urbem vaisseaux Variantes vires Virgile
Popular passages
Page 158 - Quique sacerdotes casti, dum vita manebat, Quique pii vates et Phoebo digna locuti, Inventas aut qui vitam excoluere per artes, Quique sui memores alios fecere merendo ; Omnibus his nivea cinguntur tempora vitta.
Page 164 - Has omnes, ubi mille rotam volvere per annos, Lethaeum ad fluvium deus evocat agmine magno , Scilicet immemores supera ut convexa revisant, Rursus et incipiant in corpora velle reverti.
Page 162 - ... suscipit Anchises atque ordine singula pandit. 'principio caelum ac terras camposque liquentes lucentemque globum Lunae Titaniaque astra Spiritus intus alit, totamque infusa per artus mens agitat molem, et magno se corpore miscet.
Page 176 - Latini, et quo quemque modo fugiatque feratque laborem. sunt geminae Somni portae, quarum altera fertur cornea, qua veris facilis datur exitus umbris, altera candenti perfecta nitens elephanto, sed falsa ad caelum mittunt insomnia Manes.
Page 116 - ... sed non ante datur telluris operta subire, 140 auricomos quam qui decerpserit arbore fetus. hoc sibi pulchra suum ferri Proserpina munus instituit : primo avulso non deficit alter aureus, et simili frondescit virga metallo. ergo alte vestiga oculis et rite repertum carpe manu ; namque ipse volens facilisque sequetur, si te fata vocant : aliter non viribus ullis vincere nec duro poteris convellere ferro.
Page 442 - Stabat pro templo et Capitolia celsa tenebat, Romuleoque recens horrebat regia culmo. Atque hie auratis volitans argenteus anser 655 Porticibus Gallos in limine adesse canebat; Galli per dumos aderant, arcemque tenebant, Defensi tenebris et dono noctis opacae...
Page 122 - Averni, tollunt se celeres, liquidumque per ae'ra lapsae sedibus optatis geminae super arbore sidunt, discolor unde auri per ramos aura refulsit. quale solet silvis brumali frigore viscum...
Page 126 - Ditis vacuas et inania regna: quale per incertam lunam sub luce maligna 270 est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra luppiter et rebus nox abstulit atra colorem. Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia Curae...
Page 476 - Sylla, homme emporté, mène violemment les Romains à la liberté ; Auguste, rusé tyran', les conduit doucement à la servitude. Pendant que sous Sylla la république reprenait des forces, tout le monde criait à la tyrannie ; et pendant que sous Auguste la tyrannie se fortifiait, on ne parlait que de liberté.
Page 128 - Luctus et ultrices posuere cubilia Curae, pallentesque habitant Morbi tristisque Senectus et Metus et malesuada Fames ac turpis Egestas, terribiles visu formae, Letumque Labosque; tum consanguineus Leti Sopor et mala mentis Gaudia mortiferumque adverso in limine Bellum ferreique Eumenidum thalami et Discordia demens, vipereum crinem vittis innexa cruentis.