Œuvres de Virgile: traduites en françois, le texte vis-a-vis la traduction, avec des remarques, Volume 3P. Plassan, 1796 |
From inside the book
Results 1-5 of 41
Page 37
... C'étoit ce Darès qui seul osa autrefois com- battre contre Pâris , et qui , dans les jeux funèbres célébrés près du tombeau d'Hector , vainquit et tua Butès , ce redoutable athlète d'une taille énorme , qui se vantoit d'être de la race ...
... C'étoit ce Darès qui seul osa autrefois com- battre contre Pâris , et qui , dans les jeux funèbres célébrés près du tombeau d'Hector , vainquit et tua Butès , ce redoutable athlète d'une taille énorme , qui se vantoit d'être de la race ...
Page 45
... C'étoit ce même Mnesthée vainqueur dans le combat des vaisseaux , dont la tête étoit encore ceinte de sa couronne d'olivier . Le troisième est Eurytion , frère du fameux Pandare , qui autrefois , par l'ordre de Minerve , lança une ...
... C'étoit ce même Mnesthée vainqueur dans le combat des vaisseaux , dont la tête étoit encore ceinte de sa couronne d'olivier . Le troisième est Eurytion , frère du fameux Pandare , qui autrefois , par l'ordre de Minerve , lança une ...
Page 79
... sur un canton de la Sicile , où étoit la ville de Drepane ( aujourd'hui Trapani ) . C'étoit là qu'An- chise étoit mort , comme on l'a vu à la fin du troisième livre . Il y avoit sur cette côte , du temps de SUR LE LIVRE V. 79.
... sur un canton de la Sicile , où étoit la ville de Drepane ( aujourd'hui Trapani ) . C'étoit là qu'An- chise étoit mort , comme on l'a vu à la fin du troisième livre . Il y avoit sur cette côte , du temps de SUR LE LIVRE V. 79.
Page 82
... C'étoit une espèce de dragon . Plutarque dit , dans la vie de Cléomène , que les dragons étoient consacrés aux héros . Septem gyros , septena volumina , ne doit pas être entendu à la lettre , comme si le corps de ce dragon eût formé ...
... C'étoit une espèce de dragon . Plutarque dit , dans la vie de Cléomène , que les dragons étoient consacrés aux héros . Septem gyros , septena volumina , ne doit pas être entendu à la lettre , comme si le corps de ce dragon eût formé ...
Page 85
... C'étoit dans la rame que consistoit toute la force d'un navire ; aussi tiroit - il sa dénomination du nombre des rames . Les vaisseaux de charge n'alloient qu'à la voile , sans rames , pour épargner les frais de transport . La largeur ...
... C'étoit dans la rame que consistoit toute la force d'un navire ; aussi tiroit - il sa dénomination du nombre des rames . Les vaisseaux de charge n'alloient qu'à la voile , sans rames , pour épargner les frais de transport . La largeur ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Aceste Æneas æquora æthera agmina Alecto alta alto ames amore Anchise arma armes armis Ascagne atque avoient avoit bouclier C'étoit Cacus Catrou Champs élysées cinquième livre circum Cocyte cœlo combat conjux corpore d'or Darès déesse Déiphobe déja Denys d'Halicarnasse dieu dieux endroit Énée enfans enfers étoient étoit Évandre fata fatur fille fils flammes fleuve flots flotte forêt genus Grecs guerre habitans hæc Haud Hercule héros Hinc Hunc ille ingens inter ipse iter Jamque Junon Jupiter L'abbé de Saint-Remy l'Énéide Latins Latinus Latium limine littore magna mihi mort multa mystères nequicquam nunc omnes omnia Palinure Pallas paroît pater pectore père peuples poète porte Priam prince procul quæ quam quos rames rivage Romains Rome Rutules sacré Saliens Servius sibylle sixième livre sort super tecta temple terre Teucros texte tibi Tibre Troie troupes Troyens Turnus urbem vaisseaux Vénus vires Virgile Vulcain yeux
Popular passages
Page 404 - Penatibus et magnis dis, stans celsa in puppi, geminas cui tempora flammas 680 laeta vomunt patriumque aperitur vertice sidus. parte alia ventis et dis Agrippa secundis arduus agmen agens ; cui, belli insigne superbum, tempora navali fulgent rostrata corona.
Page 156 - Hunc circum innumerae gentes populique volabant ; ac velut in pratis ubi apes aestate serena floribus insidunt variis et candida circum lilia funduntur, strepit omnis murmure campus.
Page 123 - Tantum effata furens antro se immisit aperto: ille ducem haud timidis vadentem passibus aequat. Di, quibus imperium est animarum, umbraeque silentes, et Chaos et Phlegethon, loca nocte tacentia late, 265 sit mihi fas audita loqui, sit numine vestro pandere res alta terra et caligine mersas. Ibant obscuri sola sub nocte per umbram perque domos Ditis vacuas et inania regna...
Page 127 - Impositique rogis juvenes ante ora parentum : Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus Trans pontum fugat et terris immittit apricis.
Page 155 - Nulli certa domus; lucis habitamus opacis, Riparumque toros et prata recentia rivis Incolimus. Sed vos , si fert ita corde voluntas , Hoc superate jugum, et facili jam tramite sistam.
Page 167 - Illae autem, paribus quas fulgere cernis in armis Concordes animae nunc et dum nocte premuntur, heu quantum inter se bellum, si lumina vitae attigerint, quantas acies stragemque ciebunt...
Page 152 - Dardanus auctor. arma procul currusque virum miratur inanes. stant terra defixae hastae, passimque soluti per campos pascuntur equi. quae gratia currum armorumque fuit vivis, quae cura nitentes pascere equos, eadem sequitur tellure repostos.
Page 144 - I decus, i, nostrum ; melioribus utere fatis." Tantum effatus, et in verbo vestigia torsit. Respicit .¿Eneas subito, et sub rupe sinistra Mœnia lata videt, triplici circumdata muro : Quse rapidus flammis ambit torrentibus amnis Tartareus Phlegethon, torquetque sonantia saxa.
Page 112 - Orpheus, Threicia fretus cithara fidibusque canoris, Si fratrem Pollux alterna morte redemit, Itque reditque viam toties. Quid Thesea, magnum Quid memorem Alciden ? et mi genus ab Jove summo.
Page 160 - Aetherium sensum atque aurai simplicis ignem. " Has omnes, ubi mille rotam volvere per annos, " Lethaeum ad fluvium deus evocat agmine magno, •' Scilicet immemores supera ut convexa revisant, 750 " Rursus et incipiant in corpora velle reverti.