Page images
PDF
EPUB

I'll lock up all the gates of love, and on my eyelids shall conjecture hang. (M. Ado, iv. 1.)

The beauty that is born here in the face
The bearer knows not, but commends itself
To others' eyes: nor doth the eye itself,
That most pure spirit of sense, behold itself,
Not going from itself, but eye to eye opposed,
Salutes each other with each other's form;
For speculation turns not to itself

Till it hath travell'd, and is mirror'd1 there,
Where it may see itself. (Tr. Cr. iii. 3.)

I feel this youth's perfections. . . to creep in at mine eyes.

You cram these words into mine ears, against
The stomach of my sense. (Temp. ii. 1.)

(Tw. N. i. 5.)

Fasten your ear on mine advisings. (M. M. iii. 1.)

(Your advice) falls as profitless into mine ears as water into a sieve. (M. Ado, v. 1.)

An ear quick of apprehension. (M. N. D. iii. 2.)

A knavish speech sleeps in a foolish ear. (Ham. iv. 2.)

(About 220 similar instances.)

1138. The fable of the Syrenes.

Sing, syren, for thyself.

Lest myself be guilty to self-wrong,

I'll stop my ears against the mermaid's song. (Com. Er. iii. 2.)
This syren that will charm Rome's Saturnine,

And see his shipwrack. (Tit. And. ii. 1.)

I'll drown more sailors than the mermaid shall,

[ocr errors]

I'll play the orator as well as Nestor. (3 H. VI. iii. 3.)

1139. Placidasque viri deus obstruit aures.-Virg. Æn. iv. 440.. (And the god bars his ears to gentleness.)

The gods are quick of ear. (Per. iv. 1.)

I think the echoes of his shames have deaf'd

The ears of heavenly justice. (Tw. N. Kins. i. 2.)

The gods are deaf to hot and peevish vows. (Tr. Cr. v. 3.)

16 Mirrored,' Mr. Collier's text. Other editions, 'married.'

[ocr errors][merged small]

UPON QUESTION TO REWARD EVIL WITH EVIL.

1140. Noli æmularj in malignantibus.-Ps. xxvi. 1, Vul. (Fret not thyself because of evil-doers-i.e. be not jealous at their prosperity.)

Envy no man's happiness. (As Y. L. iii. 2.)

Envy of each other's happiness. (Hen. V. v. 2.)

(Upwards of sixty similar passages on envy and jealousy.)

1141. Crowne him with coals.

(Compare Prov. xxv. 22.)

1142. Nil malo quam illos

Similes esse suj et me mej.

(I would have nothing rather than them to be like themselves and me to be like myself.)

Ay, now my sovereign speaketh for himself.

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

O now you look like Hubert. (John, iv. 1.)

I rather tell thee what is to be feared

Than what I fear, for always am I Cæsar. (Jul. Cæs. i. 2.)

Dem. Is Cæsar with Antonius prized so slight?

Phi. Sir, sometimes, when he is not Antony

He comes too short of that great property
Which should go with Antony. (Ant. Cl. i. 1.)

I am Antony yet. (Ant. Cl. iii. 11.)

Since my lord

Is Antony again, I will be Cleopatra. (Ib.; and see iii. 9, 8–26.)

He fell to himself again, and in all the rest showed

A most noble patience. (Hen. VIII. ii. 1.)

You speak not like yourself. (Ib. ii. 4.)

My heart weeps to see him so little of his great self.

1

(Ib. iii. 2.)

1144. Cum perverso perverteris.-Ps. xvii. 27, Vulgate. (With the froward thou shalt be froward.)

No. 1143 omitted; see foot-note, p. 310.

And you, my lords, methinks you do not well
To bear with their perverse objections,
Much less to take occasion from their mouths

To raise a mutiny betwixt ourselves. (1 H. VI. iv. 3.)

1145. Lex talionis. (The law of retaliation.)

(See an illustration of this in Mer. Ven. i. 2, 40-50; and iii. 1, 46-71; iii. 3, 6-21; iv. 1.)

Shylock. The villainy you teach me I will execute; and it shall go hard but I will better the instruction.

1146. You are not for this world.

His nature is too noble for the world. (Cor. iii. 2.)

I am sick of this false world. (Tim. Ath. iv. 3.)

You have too much respect upon the world,

They lose it that do buy it with much care. (Mer. Ven. i. 1.) (Connect with 1147.)

1147. Tanto buon che val niente. (So good that he is good for nothing.)

Poor honest lord; brought low by his own heart,
Undone by goodness! Strange unusual blood,
When man's worst sin is, he does too much good.

(See No. 908.)

(Tim. Ath. iv. 2.)

1148. Upon question whether a man should speak or forbear speech.

1149. Quia tacui inveteraverunt ossa mea. (Speach may now and then breed smart in ye flesh; but keeping it in goeth to ye bone. (Because I kept silence my bones waxed old.-Psalm xxxi. 3, Vulgate.)

The sword of Orleans hath not made me smart.

These words of yours draw life-blood from my heart.

O heart, heavy heart,

Why sighest thou without breaking,

Because thou can'st not ease thy smart

(1 H. VI. iv. 7.)

By silence' nor by speaking. (Tr. Cr. iv. 4.)

'Silence in Mr. Collier's text; 'friendship' in other editions.

B B

I have some wounds upon me, and they smart
To hear themselves remembered.

Should they not

Then would they fester against ingratitude,

And tent themselves with death. (Cor. i. 9.)

1150. Credidi propter quod locutus sum.-Ps. cxv. 10, Vulgate. (I believed, and therefore have I spoken.)

Am I not a woman? When I think I must speak.

(As Y. L. iii. 2.)

I speak as my understanding instructs me. (W. T. i. 1.)
Jul. Speakest thou from thy heart?

Nur. And from my soul too. (Rom. Jul. iii. 5.)

(See Nos. 5 and 225.)

1151. Obmutuj et humiliatus sum, siluj etiam a bonis et dolor meus renovatus est.-Ps. xxxviii. 3, Vulgate. (I was dumb and was cast down, I held my peace even from good; and my sorrow was renewed.)

I have too few (words) to take my leave of you
When the tongue's office should be prodigal

To breathe the abundant dolour of the heart. (R. II. i. 4.)

My heart is great; but it must break with silence,

Ere it be disburdened by a liberal tongue. (R. II. ï. 2.)

The unseen grief

That swells with silence in the tortured soul. (Ib. iv. 2.)

1152. Obmutuj et non aperuj os meum quoniam tu fecisti.-Ps. v. 10. (I was dumb, and opened not my mouth because thou didst it.)

1153. It is Goddes doing.

It is God's will. (Oth. ii. 3.)

Jove, not I, is doer of this. (Tw. N. iii. 4.)

(It) lies all within the will of God. (Hen. V. i. 2.)

O God, thy arm was here. (Ib. iv. 8.)

God's will be done. (2 H. VI. iii. 1.)

To whom God will there is the victory! (3 Hen. VI. ii. 5.)

God, not we, hath plagued thy bloody deed (rep.).

(R. III. i. 3.)

1154. Posui custodiam orj meo cum consisteret peccator adversum me.-Psalm xxxviii. 2, Vulgate. (I set a watch before my mouth when the sinner stood up against me.)

What shall Cordelia do? Love, and be silent. (Lear, i. 1.)

1155. Ego autem tanquam surdus non audiebam tanquam mutus non aperiens os suum.-Ps. xxxvii. 14, Vulgate. (But I, as a deaf man, heard not: and I was a dumb man that openeth not his mouth.)

Folio 1086.

BENEDICTIONS AND MALEDICTIONS.

1156. Et folium eius non defluet.-Ps. i. 3, Vulgate. (His leaf also shall not wither.)

(R. II. üi. 4.)

(Macb. v. 3.)

He that hath suffered this disordered spring
Hath now himself met with the fall of leaf.
My life is fallen into the sear and yellow leaf.
The mouths, the tongue, the eyes and hearts of men
That numberless upon me stuck as leaves
Do on the oak, have with one winter's brush
Fell from their boughs, and leave me open, bare
For every storm that blows. (Tim. Ath. iv. 3.)

[ocr errors][ocr errors]

1157. Mella fluant illj ferat et rubus asper amonum.Virg. Ecl. iii. 89. (Let honey flow for him, and the rough bramble bring forth amonum-an aromatic shrub.)

(Honey used as a figure upwards of forty times.)

The Arabian trees their medicinable gum. (Oth. v. 2. 352.)

1158. Abomination.

Antony-large in his abominations. (Ant. Cl. iii. 6.)

1159. Dij meliora pijs.-Virg. Georg. iii. 513. (The

gods grant better things to the pious.)

(‘Ye gods, to better fate good men dispose.'—Dryden.)

If the great gods be just, they shall assist

The deeds of justest men.

(Ant. Cl. ii. 1.)

« PreviousContinue »