Page images
PDF
EPUB

804 germānae: see I. 47.

805 cedat: we may explain the tense by regarding demīsit as present perfect: has sent down ... should not Turnus withdraw; the apodosis is implied in haud mollia.

806 Ergo: no longer aided by Juno. tantum: so effectively as before.

808 cava: a standing epithet of tempora; see line 633, and X. 891.

80g aera: sc. galeae.

811 ingeminant hastis: hurl their spears with redoubled ardor. Trões: Greek ending.

812 fulmineus: impetuous; compare VI. 842.

813 piceum flūmen agit: runs in a grimy stream, blackened with the dust of the conflict. respīrāre: see note on poscere,

line 12.

814 aeger: painful, i.e., an unhealthy panting, not the respiration of health and fresh vigor.

815 praeceps: see note on line 475.

816 ille-accepit-remisit: the river-god is thought of in a somewhat confused way in connection with the conception of the actual river itself. In translating we may regard the latter only. See note on line 18. suo cum gurgite flāvō: cum gurgite is used in the same way as in the expressions cum toga, "clad in a toga," cum gladio, "armed with a sword," and belongs to the conception of Tiber as the river-god. suō: emphasized by position; with its own, or, characteristic yellow flood. flāvō: the color is imparted by the earthy matter in suspension; compare Cat. V. 23; Horace, C. I. 2, 13; I. 8, 8; II. 3, 18, etc.; see also VII. 30.

WORD-GROUPS.

I

1 AC-, ANC-, bend.

4

AG-, drive.

annus (for acnus), year (circle of agō, drive, lead.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ārdēns, eager.

ārdor, ardor, eagerness.

14

18

AVG-, grow.

augeō, make grow, increase. auctor, promoter, author.

ARC-, make secure, shut in, keep auxilium, help, reliance.

off.

[blocks in formation]

ōmen (for ausmen), omen (thing praecedō, go before.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »