The works of Virgil tr. into English prose [by J. Davidson]. With the Lat. text., and notes |
From inside the book
Results 1-5 of 70
Page 5
... ground thus addresses them : Illustrious Trojans , whose descent is from the blood of the gods , the annual circle is completed by a full revolution of months , since we lodged in the earth the reliques and bones of my god - like sire ...
... ground thus addresses them : Illustrious Trojans , whose descent is from the blood of the gods , the annual circle is completed by a full revolution of months , since we lodged in the earth the reliques and bones of my god - like sire ...
Page 7
... ground to Bacchus two bowls of wine , two of new milk , two of sacred blood ; then scatters purple flowers , and thus speaks : Hail , holy sire ! once more hail , ye ashes revisited in vain ! ye ghosts and shades of my father , hail ...
... ground to Bacchus two bowls of wine , two of new milk , two of sacred blood ; then scatters purple flowers , and thus speaks : Hail , holy sire ! once more hail , ye ashes revisited in vain ! ye ghosts and shades of my father , hail ...
Page 21
... : then after him Euryalus , 316. Spatia . The stages or bounds in racing , so that corripiunt spatia signifies , They start , they snatch the first ground , Euryalumque Elymus sequitur ; quo deinde sub ipso Ecce volat ENEIDOS LIB . V. 21.
... : then after him Euryalus , 316. Spatia . The stages or bounds in racing , so that corripiunt spatia signifies , They start , they snatch the first ground , Euryalumque Elymus sequitur ; quo deinde sub ipso Ecce volat ENEIDOS LIB . V. 21.
Page 23
... ground from victims slain , and soaked the verdant grass . Here the youth , already flushed with the joy of victory , could not support his tottering steps on the ground he trod , but fell headlong amidst the noisome filth and sacred ...
... ground from victims slain , and soaked the verdant grass . Here the youth , already flushed with the joy of victory , could not support his tottering steps on the ground he trod , but fell headlong amidst the noisome filth and sacred ...
Page 29
... ground , and pursues his attack with various assaults , still baffled . Entellus , rising to a stroke , extended his right arm , and lifted it on high : the other nimbly foresaw the blow descending from above , and with agility of body ...
... ground , and pursues his attack with various assaults , still baffled . Entellus , rising to a stroke , extended his right arm , and lifted it on high : the other nimbly foresaw the blow descending from above , and with agility of body ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Acestes acies Æneæ Ænean Æneas æquore agmina alta alto Anchises animis arma armis arms Ascanius atque auras Ausonian bello blood breast castra chariot circum cœlo cursu Dardanus darts death dedit Deûm dextrâ dictis Eneas equos Euryalus fata fate father Faunus ferro flames fortuna fury genus gods hæc hand hath Haud heaven hero Hinc honour Hunc illa Ille ingens inter interea ipse Jamque javelin Jove Juno Juturna juventus king Latinus Latium litora lofty longè manu medio Messapus Mezentius midst mihi Mnestheus moenia Multa muros neque nequicquam Nisus nunc omnes omnia omnis Pallas pater pectore procul pugnæ quæ quam Quid Quò quod quos rage Rutuli Rutulians sacred sanguine sese soul spear steeds super sword talia Tarchon tela terga Teucri thee thou tibi Trojans troops Troy Turnus Tuscan ultro urbem urbes verò viros waves wound youth
Popular passages
Page 64 - Talibus orabat dictis, arasque tenebat, Cum sic orsa loqui vates : ' Sate sanguine divom, 125 Tros Anchisiada, facilis descensus Averno ; Noctes atque dies patet atri janua Ditis ; Sed revocare gradum superasque evadere ad auras, Hoc opus, hie labor est.
Page 438 - Tune hinc spoliis indute meorum eripiare mihi? Pallas te hoc vulnere, Pallas immolat et poenam scelerato ex sanguine sumit.
Page 122 - o fidi Troiae, salvete, penates : hie domus, haec patria est. genitor mihi talia namque (nunc repeto) Anchises fatorum arcana reliquit : ' cum te, nate, fames ignota ad litora vectum accisis coget dapibus consumere mensas, 125 tum sperare domos defessus ibique memento prima locare manu molirique aggere tecta.
Page 84 - Troi'us heros ut primum iuxta stetit adgnovitque per umbras obscuram, qualem primo qui surgere mense aut videt, aut vidisse putat per nubila lunam, demisit lacrimas, dulcique adfatus amore est : 455 ' Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo venerat exstinctam, ferroque extrema secutam?
Page 82 - Continuo auditae voces, vagitus et ingens, infantumque animae flentes in limine primo, quos dulcis vitae exsortes et ab ubere raptos abstulit atra dies et funere mersit acerbo ; hos juxta falso damnati crimine mortis.
Page 138 - His ubi nequiquam dictis experta Latinum contra stare videt, penitusque in viscera lapsum serpentis furiale malum, totamque pererrat, 375 tum vero infelix, ingentibus excita monstris, immensam sine more furit lymphata per urbem: ceu quondam torto volitans sub verbere turbo, quem pueri magno in gyro vacua atria circum intenti ludo exercent; ille actus habena 380 curvatis fertur spatiis; stupet inscia supra impubesque manus, mirata volubile buxum; dant animos plagae.
Page 94 - Districti pendent; sedet aeternumque sedebit Infelix Theseus ; Phlegyasque miserrimus omnes Admonet, et magna testatur voce per umbras : < Discite justitiam moniti, et non temnere divos.
Page 276 - Mantua, dives avis, sed non genus omnibus unum : gens illi triplex, populi sub gente quaterni, ipsa caput populis, Tusco de sanguine vires...
Page 208 - Alta petunt : pelago credas innare revulsas Cycladas aut montes concurrere montibus altos, tanta mole viri turritis puppibus instant.
Page 74 - Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus Trans pontum fugat et terris immittit apricis.