Page images
PDF
EPUB

2. Le roi Sabacos. prit le parti d'abandonner l'Egypte; d'autant plus qu'il y avoit regné tout le tems que l'oracle lui avoit prédit.

Dès-lors le roi SABAcos qui entre dans le royaume d'Anyfis, avec une armée, redevient fimplement la reine de Saba entrant à Jerufalem, c'est-à-dire, dans les Etats de Salomon. Nous venons de voir un hiftorien Juif donner à cette Princeffe le titre de reine d'Egypte & d'Ethiopie, tout comme dans Hérodote, Sabacos par fon invasion étoit Roi des deux pays. Le nom de Saba fe retrouve tout entier dans celui de Saba

COS.

2. La reine de Saba, après avoir vifité Salomon, retourna dans fon royaume. Que reverfa eft, dit PEcriture, & abiit in terram fuam cum fervis fuis (3. Reg. 10. 13.). Comme l'Ecriture dit encore de cette Princeffe, qu'elle vint pour propofer à Salo

دو

[ocr errors]

3. Hérodote raconte que, lorfqu'un Egyptien avoit commis quelque crime, Sabacos ne le puniffoit point de la » peine de mort; » mais qu'il condamnoit chaque crimi»nel à faire dans la ville d'où il étoit, une mefure de levée proportionnée à la grandeur de fon crime; ce qui fervoit à exhauffer les villes.

"

[ocr errors]

"

כן

[ocr errors]
[ocr errors]

"

دو

mon des questions obfcures à réfoudre : venit tentare eum in ænigmatibus; ces énigmes ou paraboles, ont bien l'air d'avoir été métamorphofées par Hérodote, dans l'oracle dont il parle au fujet de Sabacos. Les oracles des anciens fe rendoient, comme on fait, dans des paroles équivoques, c'eft-à-dire, énigmatiques.

3. Salomon fit auffi fortifier tous les bourgs qui étoient à lui, & qui n'avoient point de murailles : & il fit conftruire entre autres Tadmor ou Palmire. Immédiatement après, l'Écriture parle de la conftruction de Mello, qui eft une grande vallée, que Salomon fit combler près de Jérufalem. Ainfi l'entendent tous les com

mentateurs. On retrouve donc ici les ter

reins exhauffés. Dans ce même chapitre il eft question d'Amorrhéens, de Jébuséens, & d'autres Chananéens, qui n'avoient pas été exterminés ou mis à mort, & que Salomon rendit tributaires, c'eft-à-dire chargea de corvées, pour en difpenfer fes propres fujets, qu'il ne voulut pas faire ef claves, dit l'Ecriture. Voilà le prototype de l'hiftoire de Sabacos, qui ne condamnoit pas les malfaiteurs à la mort, mais aux travaux publics.

De nos jours, des philofophes ont confeillé d'imiter cette loi des Egyptiens, en profcrivant la peine de mort contre les grands criminels. Ces fages nous citoient avec emphase les Egyptiens en matiere de légiflation, comme ils vantent les Chinois en aftronomie, nous tranfportant toujours à trois mille lieues de notre pays, & à trois mille ans de notre fiecle, afin de ne pouvoir être contredits.

[ocr errors]

D'après le dévoilement de Sabacos, lé giflateur plein d'humanité, que les philo

fophes ne viennent plus gravement nous prôner ces fages Egyptiens, qui, difoit-on, nous donnoient des leçons fur le Code Criminel.

Nous allons voir maintenant le temple de Salomon. On n'a pas de peine à croire que les Egyptiens n'auront pas oublié ce magnifique monument, eux qui se sont emparés de l'hiftoire de Salomon toute entiere.

4. La plus exhauf fée des villes de Sabacos, dit Hérodote étoit celle de Bubafte, où étoit le temple de Bubaftis, le plus mémorable, & dont il fait la defcription. Cet hiftorien, qui eft ici de bonne foi, fait entendre que les prêtres d'Egypte lui avoient parlé de ce temple, fans lui dire cependant qu'il étoit à Bubafte. (cela fe conçoit aisément)

Diodore parlant de Sabacos, qu'il nomme Sabacon, dit pofitivement qu'il fe diftingua finguliérement entre tous les

4. Nous avons prouvé que le titre de fage a été traduit par Sabacos. Le temple que bâtit Salomon eft le plus célebre qu'il y ait jamais eu. Il étoit très-exhauffé; car il étoit placé fur la montagne de Moria : entre elle & le mont de Sion, il y avoit un précipice que ce prince fit combler pour applanir l'emplacement du temple.

On fait le zele de Salomon pour la pompe & la majefté du culte religieux.

[blocks in formation]

5. L'étendue du 5. L'efplanade où temple de Sabacos Salomon bâtit le temétoit, fuivant Héro-ple, avoit auffi un dote, d'un ftade en ftade de chaque côté.

tout fens.

[blocks in formation]

6. Le temple de Bubafte étoit comme une ifle, ne tenant au refte de la ville que ifolée. par fon entrée. (Ne croiroit-on pas qu'Hérodote a été faire un tour à Jérufalem?).

Eufebe (b) cite des auteurs païens tels qu' Hécatée & Eupolême, qui décrivent les ouvrages qu'entreprit Salomon pour la conftruction du temple. Eft-il donc fi étonnant, que les rédacteurs Egyptiens en aient

(8) Jofeph antiq. 1. xv.

Eufeb. prép. Evang. L. 1x. chap. IV. & XXXIV, & fuiy.

« PreviousContinue »