Page images
PDF
EPUB

10.. What do you know of Fidena-Antium-BovillaPræneste-Satricum.

VI.

LOGIC.

1. Distinguish Science - Art - Psychology - Logic-Grammar-Ethics-Rhetoric.

2. Give commonly received definitions of Logic-stating which you prefer, and on what grounds.

3. In what sense is it true that Logic is both a Science and an Art?

4. Explain Univocal, Equivocal, Analogous, Relative, Abstract, Concrete Terms-Extension-Denotation

-Comprehension-Proposition-Inference.

5. What are the uses of Conversion and Opposition-of Division and Definition? Give instances.

6. If A is true

If E is true

If O is false

What inferences may be drawn, and on what principles ?

7. Convert the following:

(a) Man's goings are of the Lord.

(b) The glory of young men is their strength.

(c) Non progredi est regredi.

(d) Knowledge is power.

(e) None but the brave deserve the fair.

8. What purpose is served by the arrangements of Mood and Figure? Give instances of valid mood's in the 3rd figure.

9. Reduce Darapti-Felapton-Bokardo.

10. Explain at length: Sorites-Enthymeme-Induction, 11. Examine the following:

(a) You cannot use this assertion, because in such another case you oppose it.

(b) Episcopacy is of Scripture origin. The Church of England is the only episcopal church in England. Ergo, the Church established is the church that should be supported.

car.

VII.

LATIN COMPOSITION.

1. FOR LATIN PROSE.

This tale is told of two Argive youths, Cleobis and Bito. There was a great festival in honour of the goddess Juno at Argos, to which their mother must needs be taken in a Now the oxen did not come from the field in time, so the youths, fearful of being too late, put the yoke on their necks, and themselves drew the car on which their mother rode. Five and forty furlongs did they draw her, and stopped before the temple. Then the Argive men who stood round the car extolled the vast strength of the youths; and the Argive women extolled the mother who was blessed with such a pair of sons; and the mother herself, overjoyed at the deed and the praises it had won, besought the goddess to bestow on Cleobis and Bito, the sons who had so mightily honoured her, the highest blessing to which mortals can attain. Her prayer ended, they offered sacrifice and partook of the holy banquet, after which the two youths fell asleep in the temple. They never woke more, but so passed from the earth.

2. FOR GREEK PROSE.

When supper was done, every man went to his lodgings with his prisoners; and that night they ransomed many, and trusted them on their parole of honour, and ransomed them at a low price; for they said they would set no knight's ransom so high but that he might pay it without difficulty, and still maintain his dignity. The next day, and when they had heard mass and taken some repast, everything was packed up and ready, they took their horses and rode towards Poitiers. When the Commander knew that the English army were so near coming to the city, he ordered every man to be armed, and all to maintain the defence of the walls, towers, and gates; but the English army passed by without approaching.

For the other subjects, viz., SCRIPTURE HISTORY, GOSPELS of S. LUKE and S. JOHN, and ARITHEMETIC, Candidates for Honours take the papers for Students not Candidates for Honours.

FINAL EXAMINATION IN ARTS.

For Students not Candidates for Honours.

I.

HERODOTUS. I., II., III.

Translate :-
:-~

(α) Ι., c. 155.-From Ὁ μὴν δὴ τά περ νόεε,........to ἔσονται μὴ ἀποστέωσι.

(6) II., 68.—From Τῶν δὲ κροκοδείλων φύσις.......to καὶ μέζων ἔτι.

(c) III., 99.-From ̓́Αλλοι δὲ τῶν Ἰνδῶν............to

πίπτοντα πάντα κτείνουσι.

1. Translate :

II.

HOMER OD. I.—VI.

(α) IV., 351-374.—From Αἰγύπτῳ μ ̓ ἔτι δεῦρο...to ἦτορ ἑταίρων.

(6) ΙΙ., 420-429.—From Τοῖσιν δ ̓ ἴκμενον οὖρον...to διαπρήσσουσα κέλευθον.

(c) VI., 227-235.—From Αὐτὰρ ἐπειδὴ πάντα.....to κεφαλῇ τε καὶ ὤμοις.

2. Parseὠδύσαο, ἴμεν, κατέκταθεν, ἐλάαν, ἰάνθη, κεκαφηότα, πέπταται.

3. Give the meanings of, and any derivations that have been suggested for, διάκτορος, ὑπερφίαλος, ἀνόπαια, νήδυ μος, νέποδες, εὐδείελος.

4. Translate :—

(α) ἔν τ' ἄρα οἱ φῦ χειρί.

(5) τοίου γὰρ καὶ πατρὸς ὁ καὶ πεπνυμένα βάζεις.

(c) ἤτοι ὁ φορμίζων ἀνεβάλλετο καλὸν ἀείδειν.

(α) νείῳ ἔνι τριπόλῳ.

(ε) ἀλλ ̓ οὐδ ̓ ὥς σε ἔολπα ὀνόσσεσθαι κακότητος.

K

III.

Translate :

VIRGIL, EN. I. VI.

En. II., 201-213.-From Laocoon, ductus......to Laocoonta petunt.

Æn. IV., 173-183.-From Extemplo Libya.......to tot subrigit aures.

En. V., 827-834.-From His patris Eneœ...........to contendere jussi.

En. VI., 511-522.-From Sed me fata mea..........to simillima morti.

[blocks in formation]

GOSPEL OF S. JOHN AND ACTS OF APOSTLES.

1. Illustrate S. John's habit of commenting upon our Lord's acts and sayings.

2. What feasts of the Jews are referred to in S. John's Gospel, and what were the events commemorated by each of them?

3. What events are connected in the Gospel of S. John or the Acts with the following places: Bethabara, Bethsaida, Capernaum, Samaria, Joppa, Ephesus, Lystra, Philippi?

4. Explain the following passages in connexion with their context :-

(a) All that ever came before me were thieves and robbers.

(b) So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle.

(c) Behold the Lamb of God, that taketh away the sins of the world.

(d) Abraham rejoiced to see my day, and he saw it and was glad.

(e) God shall smite thee, thou whited wall.

(f) What God hath cleansed, that call not thou

common.

(g) Can any good thing come out of Nazareth? Explain the terms Παράκλητος—ἀρχιερεῖς—γλωσσόκομον βασιλικός-στρατοπεδάρχης—δεξιολάβοι νεωκόρος-άγοραῖοι—σκεῦος ἐκλογῆς.

6. Give a brief account of the events which befell S. Paul from his arrest at Jerusalem till his arrival at Rome.

7. What is mentioned in Scripture of the following Apostles: Philip, Thomas, James (the Less), Andrew? 8. Give a brief account either of S. Stephen's speech, or of S. Paul's address at Athens, and shew how each was adapted for the purpose for which it was spoken. 9. What is recorded of Nathanael, Nicodemus, Elymas, Cornelius, John Mark ?

10. Translate :

(a) S. John, c. viii., vv. 42—44.
(b) Acts, c. xxviii., vv. 3-7.

VI.

GRAMMAR PAPER.

1. State the meaning and all the cases Singular of ous, ναῦς, θρίξ, κύων, πλέως, ἕως, Ηρακλέης, κάρα, ἕξις.

2. State the Comparative and the Superlative of åpraέ, λάλος, προύργου, αἰσχρός, ταχύς, μάκαρ.

3. The meaning and the Future and Aorist of pew, ὄμνυμι, δάκνω, ὀφλισκάνω, πνέω.

4. Decline the duals of eye and σú.

5. Explain Case, Subject, Predicate.

What do you understand by the imperfect tense? What by the Aorist? Give instances.

« PreviousContinue »