Page images
PDF
EPUB

P. VIRGILII MARONIS

AENEIDOS

LIBER PRIMUS.

[Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena Carmen, et egressus silvis vicina coëgi,

Ut quamvis avido parerent arva colono,

Gratum opus agricolis: at nunc horrentia Martis]

Arma virumque cano, Truiae qui primus ab oris
Italiam, fato profugus, Laviaque verit

Litora, multum ille et terris iactatus et alto

Inhalt des 1. Buches. Nah Tște von den beiden Herausgebern langem Umherirren auf dem Meere der Aeneide, Lucius Varius und wird Aeneas, auf Anstiften der dem Plotius Tucca, beseitigt. Troergeschlechte feindlichen Juno, durch heftige Winde an die nordafris kanische Küste verschlagen, und findet bei Dido, welche damals Karthago gründet, gastliche Aufnahme. Die in Klammern gesezten ersten vier Verse rühren zwar (nach Angabe des alten Erklärers des Virgil, Servius, und des Biographen des selben, Donatus) von Virgil selbst her, wurden aber, als für den Anfang eines Epos ungeeignet, nach Virgils Virgil. ed. Freund. I.

1. primus, nicht »zuerst« (denn Antenor war vor ihm nach Italien gekommen, s. V. 242 ff.), sondern: als Erster seines Geschlechts] 2. Italiam, Zielaccusativ, auch bei Låndernamen, besonders in Poesie, nicht selten; vgl. V. 365]-Laviniaque, gleichs. Lavinjăque, durch die bei Dichtern sehr häufige Zusammenzichung der Vocale (Synizêsis) viersilbig zu messen. Vgl. so omnia, A, 6, 33; precantia, 7, 237; se

1

Vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram,
Multa quoque et bello passus, dum conderet urbem,
Inferretque deos Latio: genus unde Latinum
Albanique patres atque altae moenia Romae.

Musa, mihi causas memora, que numine laeso,
Quidve dolens regina deum tot volvere casus
Insignem pietate virum, tot adire labores
Impulerit. Tantaene animis caelestibus irae?

Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni,
Carthago, Italiam contra Tiberinaque longe
Ostia, dives opum studiisque asperrima belli;
Quam luno fertur terris magis omnibus unam

In

[ocr errors]

5

10

15

Verlegung ihres göttlichen Willens «

[ocr errors]

mianimis, 4, 686; 11, 635. ähnlicher Art sind bei Virgil zusam= 11. impulerit, dichter. c. inmengezogen ie in abiete, ariete, fin. statt mit ut; so A. 2, 55 un parietibus, semiesam; io selbst in 520; vgl. adigere c. inf., A. 6 semihominis al vierfilbig (A 8, 696; 7 113; subigere c. inf. 5. 194); ea in aurea, Orphen; eo in 79£; 6; 567; und agere c. inf., A alveo, aureo u. dgi. • Das que in° 7, £40; 393; auch passiv. agimu Laviniaque fügt dem 2llgemeinen uaerere desertas terras A. 3, 3 (Italia) den besondern Theil Luv-12. antiqua, in Rücksicht auf d nia arva), nach der Nedtfigur Ep- Zeit des Virgil, nicht des Aeneas] exegêsis, hinzu: zwart: tendère, diese abgeschwächte Per= quidem. So im Folg: 2:18. 4:fektform ist bei Virgil viel häufiger 569; 5, 240 u. a.] 4. memor als die ursprüngliche auf -erunt] ira Iunonis, eine auch in Prosa 13. contra, die Pråposit. sowohl nicht seltene Hypallage für ira me- dem Nomen als dem Pronom. nachmoris Iunonis; griech. (bei Aeschy= gesezt (Z. § 324); so circum, A. lus) μνάμων μῆνις] 5. quoque 1, 32; 2, 564; 3, 75; 6, 329; inet, griech. zi de nai, »und auch ter, A. 1, 348; 2, 681; 7, 30; penoch« (in guter Prosa quoque nes, A. 12, 59; per, G. 3, 276; etiam)] dum mit d. Conjunctiv; propter, A. 4, 320; 12, 177; sine, Ziel und Absicht: »bis,« »bis daß« B. 10, 48; G. 1, 161; 3, 42; sub, (3umpt §575); so A. 10, 800; G. 4, G. 4, 333; super, A. 6, 602; supra, 457] — urbem, d. i. Lavinium (A. G.4,236]· 15. unam, häufig ver12,194)]-8. quo numine laeso stärkend beim Superlativ (unus omnium maximus), selten, wie hier, beim Comperativ magis unam

[ocr errors]

qua (Iunonis) voluntate (ab Aenea) offensa, neglecta, »durch welche

Posthabita coluisse Samo: hic illius arma,
Hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse,
Si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque.
Progeniem sed enim Troiano a sanguine duci
Audierat, Tyrias olim quae verteret arces;
Hinc populum late regem belloque superbum
Venturum excidio Libyae: sic volvere Parcas.
Id metuens veterisque memor Saturnia belli,
Prima quod ad Troiam pro caris gesserat Argis
Nec dum etiam causae irarum saevique dolores
Exciderant animo; manet alta mente repostum
Judicium Paridis spretaeque iniuria formae,
Et genus invisum et rapti Ganymedis honores
His accensa super, iactatos acquore toto
Troas, reliquias Danaum atque immitis Achilli,
Arcebat longe Latio; multosque per annos
Errabant acti fatis maria omnia circum.
Tantae molis erat Romanam condere gentem.

Vix e conspectu Siculae telluris in altum
Vela dabant laeti et spumas salis aere ruebant,
Cum luno, aeternum servans sub pectore vulnus,

omnium maxime]- 16. Samos, wo nach einer griech. Sage Here (Juno) geboren sein sollte, war neben Argos (V. 24) ein Hauptort ihres Kultus. -Samo hic, hiatus, bei Virgil vorherrschend nur in der Arsis und bei langem auslautendem Vocale; seltener in der Thesis, aber ebenfalls am gewöhnlichsten bei langem aus lautenden Vocale] illius, bei Virgil häufiger als illius; so ipsius, A. 1, 114; 2, 772; 5, 535; 6, 396; G. 1, 452; unius, A. 1, 41; 2, 131 u. dgl.] 19. sed enim, griech,

20

25

30

35

άilà yáo; der Gedanke: aber freilich (fürchtete sie für ihren Plan), denn sie hatte gehört 2c.; so A. 2, 164; 5, 395; 6, 28] 21. late regem, vgl. d. homer. evovnoɛív]

24. prima, fie vorzüglich, sie vor Allen, ante omnes] 27. Ihr dauernder Groll hatte zwei Ursachen: den Ausspruch des Paris, der nicht ihr, sondern der Venus den Apfel zuerkannt, und die Abstammung der Troer von Dardanus, dem Sohne Jupiters und der Elektra] 29. super, Adverb. insuper]-35. aere

?

Nec posse Italia Teucrorum avertere regem Quippe vetor fatis. Pallasne exurere classen Argivum atque ipsos potuit submergere pont Unius ob noxam et furias Aiacis Oilei?

Ipsa, Iovis rapidum iaculata e nubibus igner Disiecitque rates evertitque aequora ventis; Illum exspirantem transfixo pectore flammas Turbine corripuit scopuloque infixit acuto: Ast ego, quae divum incedo regina lovisque Et soror et coniux, una cum gente tot anno Bella gero? Et quisquam numen Iunonis ad Praeterea, aut supplex aris imponet honorem

Talia flammato secum dea corde volutan Nimborum in patriam, loca feta furentibus a Aeoliam venit. Hic vasto rex Aeolus antro Luctantes ventos tempestatesque sonoras Imperio premit ac vinclis et carcere frenat. Illi indignantes, magno cum murmure montis Circum claustra fremunt. Celsa sedet Aeolus Sceptra tenens mollitque animos et temperat

= aeratis navibus; so A. 10, 214] 37. mene desistere, Acc.c. Inf. in der affectvollen Frage (Z. § 609); so V. 97] 39. quippe, zur iro nischen Entgegnung: »aber freilich«] 41. Oilei, häufige prosodische Zusammenziehung zweier Vocale in einen Diphthong (Episynaloephe). So in Folg.: Ilionei, Nerei, Protei, aerei, baltei, ferrei, aureis, anteirent, reice; besond. häufig deinde, und selbst mit Einschluß des h: dehinc, als einfilbig (neben dě

hine A 3 464 8 337. 12 87.

[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Ni faciat, maria ac terras caelumque profundum
Quippe ferant rapidi secum verrantque per auras.
Sed pater omnipotens speluncis abdidit atris,

Hoc metuens, molemque et montes insuper altos
Imposuit, regemque dedit, qui foedere certo
Et premere et laxas sciret dare iussus habenas.
Ad quem tum luno supplex his vocibus usa est:
Aeole - namque tibi divum pater atque hominum rex
Et mulcere dedit fluctus et tollere vento
Gens inimica mihi Tyrrhenum navigat aequor,
Ilium in Italiam portans victosque Penates:
Incute vim ventis submersasque obrue puppes,
Aut age diversos, et disiice corpora ponto.
Sunt mihi bis septem praestanti corpore Nymphae;
Quarum quae forma pulcherrima Deïopea,
Connubio iungam stabili propriamque dicabo,
Omnes ut tecum meritis pro talibus annos
Exigat, et pulchra faciat te prole parentem.

Aeolus haec contra: Tuus, o regina, quid optes,
Explorare labor; mihi iussa capessere fas est.

Tu mihi, quodcumque hoc regni, tu sceptra lovemque
Concilias, tu das epulis accumbere divum,
Nimborumque facis tempestatumque potentem.

Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem
Impulit in latus; ac venti, velut agmine facto,

[ocr errors]

-

60

65

70

75

1

80

58. profundum, wie altum, 5, 248 u. a.; ebenso bei donare, A. »hocha u. »tief;« so B. 4, 51; G. 4, 5, 262; 10, 701] 70. diversos 222] - 61. molem et montes = = in diversa loca] 71. bis molem montium, eine Hendiadys; septem, dichter. Umschreibung auch 1. V. 293; 2, 296; 3, 223; 7,751; 775; kleinerer Zahlen, so im Folg. V.381; 8, 436 u. a.]-62. foedus lex, 393; 2, 126; 5, 561 u. a.] condicio, ratio; so G. 1, 60] - 73. connubio, dreisilbig zu messen 65. homer. natne åvdowv te Decv (f. V. 2); so A. 4, 126; 7, 253; und Te]-66. dedit, dichter. c. inf.; so connubiis, A. 3,136; 4, 168; 7,96; im Folg. V.79; 319; 523; 3,7; 77; 333; 12, 8 821] 77. labor =

=

« PreviousContinue »