P. VIRGILII MARONIS AENEIDOS LIBER PRIMUS. [Ille ego, qui quondam gracili modulatus avena Carmen, et egressus silvis vicina coëgi, Ut quamvis avido parerent arva colono, Gratum opus agricolis: at nunc horrentia Martis Arma virumque cano, Truiae qui primus ab oris Litora, multum ille et terris iactatus et aito Inhalt des 1. Buches. Nah Tște von den beiden Herausgebern langem Umherirren auf dem Meere der Aeneide, Lucius Varius und wird Aeneas, auf Unstiften der dem Plotius Tucca, beseitigt. Troergeschlechte feindlichen Juno, durch heftige Winde an die nordafri kanische Küste verschlagen, und fin= det bei Dido, welche damals Karthago gründet, gastliche Aufnahme. Die in Klammern gesegten ersten vier Verse rühren zwar (nach Angabe des alten Erklärers des Virgil, Servius, und des Biographen des felben, Donatus) von Virgil selbst her, wurden aber, als für den Anfang eines Epos ungeeignet, nach Virgils Virgil. ed. Freund. I. 1. primus, nicht »zuerst« (denn Antenor war vor ihm nach Italien gekommen, s. V. 242 ff.), sondern: als Erster seines Geschlechts] 2. Italiam, Zielaccusativ, auch bei Låndernamen, besonders in Poesie, nicht selten; vgl. V. 365]-Laviniaque, gleichs. Lavinjăque, durch die bei Dichtern sehr häufige Zusammenzichung der Vocale (Synizêsis) vierfilbig zu messen. Vgl. so omnia, A, 6, 33; prêcantia, 7, 237; se 1 Vi superum, saevae memorem Iunonis ob iram, Musa, mihi causas memora, quo numine laeso, Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni, 5 10. 15 mianimis, 4, 686; 11, 635. In Verlegung ihres göttlichen Willens « ähnlicher Art sind bei Virgil zusam= 11. impulerit, dichter. c. inmengezogen ie in abiete, ariete, fin. statt, mit ut; so A. 2, 55 un parietibus, semiesam; io selbst in 520; vgl. adigere c. inf., A. 6 semihominis leviersilbig (A. 8, 667113; subigere c. inf. 5. 194); ea in aurea Orphen; eo in 79 6 567; und agere c. inf., A alveo, aureo u. bgt. Das que in 7.40; 393; auch passiv. agimu Laviniaque fügt dem-2llgemeinen quaerere desertas terras A. 3, 5 (Italia) den besondern Theil Luvi-12. antiqua, in Rücksicht auf di nia arva), nach der Nedtfigur EF- Zeit des Virgil, nicht des Aeneas] exegêsis, hinzu: zwart: tendere, diese abgeschwächte Perquidem. So im plg 19.664;;fektform ist bei Virgil viel häufiger 569; 5, 240 u. a.] 4. memor als die ursprüngliche auf -èrunt] ira Iunonis, eine auch in Prosa 13. contra, die Präposit. sowohl nicht seltene Hypallage für ira me- dem Nomen als dem Pronom. nachmoris Iunonis; griech. (bei Aeschy= gesezt (Z. § 324); so circum, A. lus) μνάμων μῆνις] 5. quoque 1, 32; 2, 564; 3, 75; 6, 329; inet, griech. zi de nai, »und auch ter, A. 1, 348; 2, 681; 7, 30; penoch (in guter Prosa quoque ncs, A. 12, 59; per, G. 3, 276; etiam)] - dum mit d. Conjunctiv; propter, A. 4, 320; 12, 177; sine, Ziel und Absicht: »bis,« »bis daß « B. 10, 48; G. 1, 161; 3, 42; sub, (3umpt §575); so A. 10, 800; G. 4, G. 4, 333; super, A. 6, 602; supra, 457] urbem, d. i. Lavinium (A. G. 4,236] 15. unam, håufig ver12,194)]-8. quo numine laeso: stärkend beim Superlativ (unus qua (Iunonis) voluntate (ab Aenea) omnium maximus), selten, wie hier, offensa, neglecta, »durch welche beim Comperativ magis unam Posthabita coluisse Samo: hic illius arma, Hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse, Vix e conspectu Siculae telluris in altum omnium maxime] - 16. Samos, wo nach einer griech. Sage Here (Juno) geboren sein sollte, war neben Argos (V. 24) ein Hauptort ihres Kultus. -Samo hic, hiatus, bei Virgil vorherrschend nur in der Arsis und bei langem auslautendem Vocale; seltener in der Thesis, aber ebenfalls am gewöhnlichsten bei langem aus lautenden Vocale] illius, bei Virgil häufiger als illius; so ipsius, A. 1, 114; 2, 772; 5, 535; 6, 396; G. 1, 452; unius, A. 1, 41; 2, 131 u. dgl.] 19. sed enim, griech, 20 25 30 35 άlia yáo; der Gedanke: aber freilich (fürchtete sie für ihren Plan), denn sie hatte gehört 2c.; so A. 2, 164; 5, 395; 6, 28] 21. late regem, vgl. d. homer. evovnoeiwv] 24. prima, fie vorzüglich, sie vor Allen, ante omnes] 27. Ihr dauernder Groll hatte zwei Ursachen: den Ausspruch des Paris, der nicht ihr, sondern der Venus den Apfel zuerkannt, und die Abstammung der Troer von Dardanus, dem Sohne Jupiters und der Elektra] - 29. super, Adverb.-insuper]-35. aere Haec secum: Mene incepto desistere victam, Ipsa, Iovis rapidum iaculata e nubibus ignem, Talia flammato secum dea corde volutans = aeratis navibus; so A. 10, 214] 37. mene desistere, Acc.c. Inf. in der affectvollen Frage (Z. § 609); fo V. 97] 39. quippe, zur iro nischen Entgegnung: »aber freilich«] 41. Oilei, häufige prosodische Zusammenziehung zweier Vocale in einen Diphthong (Episynaloephe). So in Folg.: Ilionei, Nerei, Protei, aerei, baltei, ferrei, aureis, anteirent, reice; besond. häufig deinde, und selbst mit Einschluß des h: dehinc, als einsilbig (neben dehinc, A. 3, 464; 8, 337; 12, 87; 40 45 50 55 G. 3, 167). Ebenso oi in proinde] = adorabit] 52. Aeolia, myth.. Sig des Windgottes, eine der liparischen Inseln, nördl. v. Sicilien; so A. 8, 416; 10, 38] — 53. luctantes nitentes erumpere] sonoras = strepentes (d. homer. ǹzýɛooα)] Ni faciat, maria ac terras caelumque profundum Aeolus haec contra: Tuus, o regina, quid optes, Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem - 60. 65 70 75 80 58. profundum, wie altum, 5, 248 u. a.; ebenso bei donare, A. »hoch« u. »tief;« so B. 4, 51; G. 4, 5, 262; 10, 701] 70. diversos 222] 61. molem et montes= in diversa loca] 71. bis molem montium, eine Hendiadys; septem, dichter. Umschreibung auch 1. V. 293; 2, 296; 3, 223; 7,751; 775; kleinerer Zahlen, so im Folg. B. 381; 8, 436 u. a.]- 62. foedus lex, 393; 2, 126; 5, 561 u. a.] condicio, ratio; so G. 1, 60] - 73. connubio, dreisilbig zu messen 65. homer. natne άvdowv te dewv (s. V. 2); so A. 4, 126; 7, 253; und Tε]-66. dedit, dichter. c. inf.; so connubiis, A. 3,136; 4, 168; 7,96; im Folg. V. 79; 319; 523; 3,7; 77; 333; 12, 821] 77. labor - |