Carthage, first making them invisible by a miraculous mist (305-417). He admires the new city; sees in the temple of Juno the pictured story of the Trojan war; and at length (still unseen) beholds Queen Dido, attended by some of his own companions whom he thought lost, who come as envoys from the scattered ships (418-519). The appeal of the shipwrecked men moves the compassion of Dido: upon which the mist dissolves, and Æneas appears before the queen (520-593). He declares himself, recounts his losses, and greets his restored companions: Dido receives him to royal hospitality in her halls (594-642). Achates is despatched to the fleet for the young Ascanius; but, by a stratagem of Venus, the god Cupid is brought instead, disguised in the likeness of the boy prince: at the banquet he inspires in the queen a fatal passion for Æneas (643-722). The night passes in feasting and song, when Dido requests of Æneas the connected story of his wanderings (723-756). A Preface and Invocation. RMA virumque cano, Troiae qui primus ab oris Italiam, fato profugus, Laviniaque venit litora, multum ille et terris iactatus et alto Musa, mihi causas memora, quo numine laeso, quidve dolens, regina deum tot volvere casus insignem pietate virum, tot adire labores impulerit. Tantaene animis caelestibus irae? The Wrath of Juno. Urbs antiqua fuit, Tyrii tenuere coloni, Karthago, Italiam contra Tiberinaque longe ostia, dives opum studiisque asperrima belli; quam Iuno fertur terris magis omnibus unam posthabita coluisse Samo; hic illius arma, hic currus fuit; hoc regnum dea gentibus esse, 5 ΙΟ 15 ་ si qua fata sinant, iam tum tenditque fovetque. 20 Id metuens, veterisque memor Saturnia belli, Tantae molis erat Romanam condere gentem! Vix e conspectu Siculae telluris in altum vela dabant laeti, et spumas salis aere ruebant, 25 subjects рого дии cum Iuno, aeternum servans sub pectore volnus, haec secum: *Mene incepto desistere victam, nec posse Italia Teucrorum avertere regem? al. Quippe vetor fatis. Pallasne exurere classem adj. 35 40 unius ob noxam et furias Aiacis Oilei? apporitivs. both turbine corripuit scopuloque infixit acuto. c abl. Ast ego, quae divom incedo regina, Iovisque 45 et soror et coniunx, una cum gente tot annos ace, tims during bella gero! Et quisquam numen Iunonis adoret praeterea, aut supplex aris imponet honorem?'nda Сили 50 55 Talia flammato secum dea corde volutans nimborum in patriam, loca feta furentibus austris, Aeoliam venit. Hic vasto rex Aeolus antro luctantes ventos tempestatesque sonoras imperio premit ac vinclis et carcere frenat. Illi indignantes magno cum murmure montis circum claustra fremunt; celsa sedet Aeolus arce sceptra tenens, mollitque animos et temperat iras. Ni faciat, maria ac terras caelumque profundum quippe ferant rapidi secum verrantque per auras. Sed pater omnipotens speluncis abdidit atris, hoc metuens, molemque et montis insuper altos imposuit, regemque dedit, qui foedere certo et premere et laxas sciret dare iussus habenas. quem tum Iuno supplex his vocibus usa est: 'Aeole,namque tibi divom pater atque hominum rex 65 et mulcere dedit fluctus et tollere vento, Ad gens inimica mihi Tyrrhenum navigat aequor, 60 70 conubio iungam stabili propriamque dicabo, omnis ut tecum meritis pro talibus annos exigat, et pulchra faciat te prole parentem.' Aeolus haec contra: Tuus, O regina, quid optes, explorare labor; mihi iússa capessere fas est. Tu mihi, quodcumque hoc regni, tu sceptra Iovemque concilias, tu das epulis accumbere divom, nimborumque facis tempestatumque potentem.' The Storm. Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem impulit in latus: lac venti, velut agmine facto, qua data porta, ruunt et terras turbine/perflant. Incubuere mari, totumque a sedibus imis 80 una Eurusque Notusque ruunt creberque procellis Africus, et vastos volvunt ad litora fluctus. Insequitur clamorque virum stridorque rudentum. Eripiunt subito nubes caelumque diemque Teucrorum ex oculis; ponto nox incubat atra. Intonuere poli, et crebris micat ignibus aether, praesentemque viris intentant omnia mortem. 85 90 Extemplo Aeneae solvuntur frigore membra: ingemit, et duplicis tendens ad sidera palmas talia voce refert: 'O terque quaterque beati, quis ante ora patrum Troiae sub moenibus altis contigit oppetere! O Danaum fortissime gentis. Tydide! Mene Iliacis occumbere campis non potuisse, tuaque animam hanc effundere dextra, The Shipwreck. ⚫ Talia iactanti stridens Aquilone procella velum) adversa ferit, fluctusque ad sidera tollit. 95 100 mons. Franguntur remi; tum prora avertit, et undis arma virum, tabulaeque, et Troia gaza per undas. Intervention of Neptune. Interea magno misceri murmure pontum, emissamque hiemem sensit Neptunus, et imis stagna refusa vadis, graviter commotus; et alto prospiciens, summa placidum caput extulit unda. Disiectam Aeneae toto videt aequore classem, fluctibus oppressos Troas caelique ruina, nec latuere doli fratrem Iunonis et irae. Eurum ad se Zephyrumque vocat, dehinc talia fatur : 'Tantane vos generis tenuit fiducia vestri? Iam caelum terramque meo sine numine, venti, miscere, et tantas audetis tollere moles? Quos ego-sed motos praestat componere fluctus. 135 |