Page images
PDF
EPUB

Il ciel cangia destino, e tu consiglio?
Questa sola credenza era cagione

385

Di consolarmi in parte de l'eccidio

De la mia Troia, ch'io soffrissi in pace
Tante ruine sue, fato con fato

390

Ricompensando. Or la fortuna stessa,
E vie più fera, la persegue e dura.
E quanto durerà, signore, ancora ?
Tal non fu già d'Antenore l'esilio;
Ch'ei non più tosto de l'achive schiere
Per mezzo uscío, che con felice corso
Penetrò d' Adria il seno; entrò securo
Nel regno de' Liburni; andò fin sopra
Al fonte di Timavo; e là 've il fiume
Fremendo il monte intuona, e là 've aprendo
Fa nove bocche in mare, e, mar gia fatto,
Inonda i campi e romoreggia e frange,

395

400

240

Pollicitus. Quae te, genitor, sententia vertit?
Hoc equidem occasum Troiae, tristesque ruinas
Solabar, fatis contraria fata rependens.
Nunc eadem fortuna viros tot casibus actos
Insequitur. Quem das finem, rex magne, laborum?
Antenor potuit, mediis elapsus Achivis,
Illyricos penetrare sinus atque intima tutus
Regna Liburnorum, et fontem superare Timavi;
Unde
per ora novem vasto cum murmure montis
It mare proruptum, et pelago premit arva sonanti.
Hic tamen ille urbem Patavi, sedesque locavit

Padoa fondò, pose de' Teucri il seggio,
E diè lor nome, e le lor armi affisse.
Ivi ridotto il suo regno, e composto
Quïetamente, or lo si gode in pace.

E noi, noi, del tuo sangue, e che da te
Avemo anco del cielo arra e possesso,
Ad una sola indegnamente in ira,
Perdute, oimè! le proprie navi, fuori
Siamo d'Italia e di speranza ancora

405

Di non mai più vederla. Or questo è 'l pregio 410
Che si deve a pietade? E questo è 'l regno
Che da te, padre mio, ne si promette?

Sorrise Giove, e con quel dolce aspetto
Con che'l ciel rasserena e le tempeste,
Rimirolla, baciolla, e così disse:

Non temer, Citerea, chè saldi e certi
Stanno i Fati de' tuoi. S'adempieranno

415

Teucrorum, et genti nomen dedit, armaque fixit Troïa; nunc placida compostus pace quiescit. Nos, tua progenies, caeli quibus annuis arcem, Navibus (infandum) amissis, unius ob iram Prodimur, atque italis longe disiungimur oris. Hic pietatis honos? sic nos in sceptra reponis? Olli subridens hominum sator atque Deorum, Vultu, quo caelum tempestatesque serenat, 255 Oscula libavit natae: dehinc talia fatur: Parce metu, Cytherea: manent immota tuorum Fata tibi: cernes urbem, et promissa Lavini

Eneide Vol. I

4

Le mie promesse : sorgeran le torri
De la novella Troia: vedrai le mura
Di Lavinio; porrai qui fra le stelle
Il magnanimo Enea. Chè nè 'l destino
In ciò si cangerà, nè 'l mio consiglio.
Ma per trarti d'affanni, io te'l dirò
Più chiaramente, e scoprirotti intanto
De Fati i più reconditi secreti.

Figlia, il tuo figlio Enea tosto in Italia
Sarà; farà gran guerra, vincerà ;
Domerà fere genti; imporrà leggi:
Darà costumi, e fonderà città:

420

425

E di già, vinti i Rutuli, tre verni

430

E tre stati regnar Lazio vedrallo.
Ascanio giovinetto, or detto Iulo,
Ed Ilo prima infin ch' Ilio non cadde,
Succederagli; e trenta giri interi

Moenia, sublimemque feres ad sidera caeli
Magnanimum Enean: neque me sententia vertit.
Hic (tibi fabor enim, quando haec te cura remordet,
Longius et volvens fatorum arcana movebo)
Bellum ingens geret Italia, populosque feroces
Contundet; moresque viris et moenia ponet:
Tertia dum Latio regnantem viderit aestas,
Ternaque transierint Rutulis hiberna subactis.
At puer Ascanius, cui nunc cognomen Iulo
* Additur, (Ilus erat, dum res stetit ilia regno)*
Triginta magnos volvendis mensibus orbes

265

Del maggior lume, il sommo imperio avrà. 435 Trasferirallo in Alba: Alba la lunga

Sarà la reggia sua possente e chiara .

Qui regneranno poi sotto la gente

D' Ettore un dopo l'altro un corso d'anni

Tre volte cento; finch' Ilia regina

440

Vergine e sacra, del gran Marte pregna,
D'un parto produrrà gemella prole.
Indi capo ne fia Romolo invitto.

Questi, invece di manto, adorno il tergo
De la sua marzïal nudrice lupa,

Di Marte fonderà la gran cittade :

E dal nome di lui Roma diralla.

A Roma non pongo io termine o fine;
Che fia del mondo imperatrice eterna.

445

E l' aspra Giuno, che or la terra e il mare 450 E il ciel per tema intorbida e scompiglia,

275

Imperio explebit, regnumque ab sede Laviní 270
Transferet, et longam multa vi muniet Albam.
Hic iam ter centum totos regnabitur annos
Gente sub hectorea: donec regina sacerdos
Marte gravis geminam partu dabit Ilia protem.
Inde lupae fulvo nutricis tegmine laetus
Romulus excipiet gentem, et mavortia condet
Moenia, Romanosque suo de nomine dicet.
His ego nec metas rerum, nec tempora pono:
Imperium sine fine dedi. Quin aspera Iuno,
Quae mare nunc terrasque metu caelumque fatigat,

Con più sano consiglio al mio conforme
Procurerà che la romana gente

In arme e 'n toga a l'universo imperi.
E così stabilisco: e così tempo
Ancor sarà ch' Argo, Micene e Ftia
Ei Greci tutti tributari e servi

De la casa di Assàraco saranno .

Di questa gente, e de la Iulia stirpe,

455

Che da quel primo Iulo il nome ha preso; 460 Cesare nascerà, di cui l'impero

E la gloria fia tal, che per confine

L'uno avrà l'Oceàno, e l'altra il cielo.
Questi, già vinto il tutto, poi che onusto
De le spoglie sarà de l' Orïente,
Anch' egli avrà da te quì seggio eterno,
E là giù fra' mortali incensi e voti.

L'

aspro secolo allor, l'armi deposte,

465

285

Consilia in melius referet, mecumque fovebit
Romanos, rerum dominos, gentemque togatam.
Sic placitum. Veniet lustris labentibus aetas,
Quum domus Assaraci Phthiam, clarasque Mycenas
Servitio premet, ac victis dominabitur Argis.
Nascetur pulcra troianus origine Caesar,
Imperium Oceano, famam qui terminet astris,
Iulius, a magno demissum nomen Iulo.
Hunc tu olim caelo, spoliis Orientis onustum,
Accipies secura: vocabitur hic quoque votis.
Aspera tum positis mitescent saecula bellis.

290

« PreviousContinue »