Pali StudiesC.B. Lewis, 1875 |
From inside the book
Results 1-2 of 2
Page 15
... mood of sorrow , springs from the advent of what is unpleasant , and absence of ( loved ) objects . Its ' ensuants ' are weeping , fainting , stupefaction , & c . Its accessories are despondency , in- dolence , death , painful ...
... mood of sorrow , springs from the advent of what is unpleasant , and absence of ( loved ) objects . Its ' ensuants ' are weeping , fainting , stupefaction , & c . Its accessories are despondency , in- dolence , death , painful ...
Page 16
George Edward Fryer. The Quietistic ' , or the mood of the very best men , has calmness for its permanent mood , and kindness , mercy , and joy , as its accessories , v . 370 . With the exceptions noted below , the metre employed by the ...
George Edward Fryer. The Quietistic ' , or the mood of the very best men , has calmness for its permanent mood , and kindness , mercy , and joy , as its accessories , v . 370 . With the exceptions noted below , the metre employed by the ...
Common terms and phrases
accessories alam athavá ayam bandha bhaggaríti bhamo bhává bhávakicco bhave bhedá bhiyyo cakkhuná causation câyam chapter composition dáni dhavalá disá dvidhá ekattham ensuants etam fault is avoided figure flavour gámam háso hoti ídisam Iti Sangharakkhita mahásámi janam jano jantunam jina jino kanti katham keci kittim koci lokam loke mahantattham manifested manoharam matá matam mayá meaning merit mukham muninda munindassa munino náma nanu ñápakahetu nátha nidassanam non-separate objects Páli paññá pará parád param paricchedo passantá piyá puna raso Rhetoric sabbe samam Sambandhacintá Sangharakkhita mahásámi vicarite Sanskrit satam sáyam sense sentence sileso simile sírasá siyá siyum sories style sugato syllables tádise tassa tathá tato tava tena tesam threefold thuti tidhá tvam twofold upamá upamánopameyyánam vadanam várido vasá Verbal Ornament verse Verse-division vibhávaná virodhi virodhitá viya vyabhicárino words implying comparison yadi yam kiñci yamakam yass yassa yati yato yattha yesan