Pali StudiesC.B. Lewis, 1875 |
From inside the book
Results 1-3 of 3
Page 5
... eyes ' , v . 38 , where ' cakkhuná ' is unqualified . The fault is removed by adding ' kodhapátalabhutena ' , red with anger . ( Comp . v . 364. ) 7. Defective in meaning ( hinaltha ) , as when an unequal and dis- paraging comparison is ...
... eyes ' , v . 38 , where ' cakkhuná ' is unqualified . The fault is removed by adding ' kodhapátalabhutena ' , red with anger . ( Comp . v . 364. ) 7. Defective in meaning ( hinaltha ) , as when an unequal and dis- paraging comparison is ...
Page 10
... eyes ? ' v . 223 . The following are examples respectively of ( a ) imperfect ( khandi- tarúpakam ) , and ( b ) perfect ( sundararúpakam ) , metaphors , v . 224— ( a ) candim ' ákasapadumam ' , the lotus rising in the heavens is the ...
... eyes ? ' v . 223 . The following are examples respectively of ( a ) imperfect ( khandi- tarúpakam ) , and ( b ) perfect ( sundararúpakam ) , metaphors , v . 224— ( a ) candim ' ákasapadumam ' , the lotus rising in the heavens is the ...
Page 15
... eyes a little open ; or smile ( hasita ) , slightly showing the teeth ; the middling sort either laugh softly ( vihasita ) , or laugh aloud ( upahasita ) ; the baser sort either roar with laughter ( apahasita ) , with eyes filled with ...
... eyes a little open ; or smile ( hasita ) , slightly showing the teeth ; the middling sort either laugh softly ( vihasita ) , or laugh aloud ( upahasita ) ; the baser sort either roar with laughter ( apahasita ) , with eyes filled with ...
Common terms and phrases
accessories alam athavá ayam bandha bhaggaríti bhamo bhává bhávakicco bhave bhedá bhiyyo cakkhuná causation câyam chapter composition dáni dhavalá disá dvidhá ekattham ensuants etam fault is avoided figure flavour gámam háso hoti ídisam Iti Sangharakkhita mahásámi janam jano jantunam jina jino kanti katham keci kittim koci lokam loke mahantattham manifested manoharam matá matam mayá meaning merit mukham muninda munindassa munino náma nanu ñápakahetu nátha nidassanam non-separate objects Páli paññá pará parád param paricchedo passantá piyá puna raso Rhetoric sabbe samam Sambandhacintá Sangharakkhita mahásámi vicarite Sanskrit satam sáyam sense sentence sileso simile sírasá siyá siyum sories style sugato syllables tádise tassa tathá tato tava tena tesam threefold thuti tidhá tvam twofold upamá upamánopameyyánam vadanam várido vasá Verbal Ornament verse Verse-division vibhávaná virodhi virodhitá viya vyabhicárino words implying comparison yadi yam kiñci yamakam yass yassa yati yato yattha yesan