Aeneischez Giguet et Michaud, 1804 |
From inside the book
Results 1-5 of 36
Page 30
... caractères différens des hommes , des peuples et des âges . Aussi l'on peut dire que le Tasse et Milton écrivirent leurs poëmes dans des siècles tels que le poëte épique pouvoit les desirer : l'Angleterre et l'Italie étoient alors re ...
... caractères différens des hommes , des peuples et des âges . Aussi l'on peut dire que le Tasse et Milton écrivirent leurs poëmes dans des siècles tels que le poëte épique pouvoit les desirer : l'Angleterre et l'Italie étoient alors re ...
Page 33
... caractère d'Énée soit l'é- loge allégorique d'Auguste , et qu'il ait été tracé sur son modèle . Je ne puis être de cette opinion . Énée est guerrier et navigateur : rien de semblable dans Octave . Énée emportant son père et ses dieux ...
... caractère d'Énée soit l'é- loge allégorique d'Auguste , et qu'il ait été tracé sur son modèle . Je ne puis être de cette opinion . Énée est guerrier et navigateur : rien de semblable dans Octave . Énée emportant son père et ses dieux ...
Page 34
... caractère d'Énée . De quelque côté qu'on l'envisage , tout est grandeur et générosité . Lorsqu'un courtisan d'Oc- tave le louoit de sa ressemblance avec le guerrier troyen , sa conscience de- voit démentir cette flatterie par de ...
... caractère d'Énée . De quelque côté qu'on l'envisage , tout est grandeur et générosité . Lorsqu'un courtisan d'Oc- tave le louoit de sa ressemblance avec le guerrier troyen , sa conscience de- voit démentir cette flatterie par de ...
Page 35
... caractère nou- veau ; et l'esprit aime à franchir la distance qu'a mise entre les mêmes idées une exécution rendue différente par tant de causes et tant de circons- tances . On se plaît à retrouver les Ro- mains dans les Grecs , et les ...
... caractère nou- veau ; et l'esprit aime à franchir la distance qu'a mise entre les mêmes idées une exécution rendue différente par tant de causes et tant de circons- tances . On se plaît à retrouver les Ro- mains dans les Grecs , et les ...
Page 40
... de plus sublime que ces contrastes admirables entre l'état obscur et sauvage de ces lieux , et la splendeur des pompes triomphales qui leur étoit réservée ? CARACTERES . Je ne me chargerai pas de justifier le 40 PRÉFACE .
... de plus sublime que ces contrastes admirables entre l'état obscur et sauvage de ces lieux , et la splendeur des pompes triomphales qui leur étoit réservée ? CARACTERES . Je ne me chargerai pas de justifier le 40 PRÉFACE .
Other editions - View all
Common terms and phrases
Achate Achille admirable Æneas æquora æthera affreux agmine antique arma armis arva Ascagne atque auroit avoient avoit beauté belle bras Carthage charmes cieux circum combats conjux courroux Creüsa d'Achille d'Homère d'Ilion Danaûm déesse destin Dido Didon dieux différens discours divinité divûm domus Énée enfans Éole épique erat étoit Évandre fata ferro fils flamme flots fluctus foible fortè fureur genitor Grecs guerriers hæc héros heureux hinc Homère Ilion ille illi imitative inter ipse Jamque jeune Junon Jupiter l'Énéide l'onde Laocoon lieux limina littora magno main malheureux mère mihi moenia mort muros Mycenas namque navibus neque numine nunc omnes oris palais Pallas paroît pater pectore peint peinture pelago père Pergame peuple poëme poésie poëte pouvoit Priam primùm Pyrrhus quà quæ quos quum reine sang sanguine senti serpens sort superbe Talia tectis Ténédos tibi Troie Troja Troyens Turnus urbem vainqueur vaisseaux Vénus Virgile yeux