Bibliothèque Latine-Française, Volume 143C. L. F. Pancoucke, 1834 |
From inside the book
Results 1-5 of 24
Page 43
... regards s'offre un grand pro- dige , présage d'un malheur que l'évènement fit bientôt connaître . Mais la voix effrayante des devins interpréta trop tard cet avis des dieux . Le roseau volant s'embrase dans les nues , marque sa route ...
... regards s'offre un grand pro- dige , présage d'un malheur que l'évènement fit bientôt connaître . Mais la voix effrayante des devins interpréta trop tard cet avis des dieux . Le roseau volant s'embrase dans les nues , marque sa route ...
Page 47
... regards , l'escadron fait le tour du cirque et attend le signal . Tout à coup , de loin , le fils d'Epytus jette un cri , et son fouet bruyant résonne dans les airs . LES jeunes guerriers partent en nombre égal , rom- pent leurs lignes ...
... regards , l'escadron fait le tour du cirque et attend le signal . Tout à coup , de loin , le fils d'Epytus jette un cri , et son fouet bruyant résonne dans les airs . LES jeunes guerriers partent en nombre égal , rom- pent leurs lignes ...
Page 53
... regards . Elles semblaient hésiter entre le malheureux amour de ces bords hospitaliers et l'attrait de l'empire où les destins les appellent , quand la déesse , balançant ses ailes , s'envole dans les airs , et trace un arc immense de ...
... regards . Elles semblaient hésiter entre le malheureux amour de ces bords hospitaliers et l'attrait de l'empire où les destins les appellent , quand la déesse , balançant ses ailes , s'envole dans les airs , et trace un arc immense de ...
Page 94
... regards se présente un présage divin . Ce présage , qui fut d'abord mal interprété , est celui de l'incen- die des vaisseaux par les femmes troyennes . Énée adopte comme favorable ce présage douteux , trompé sans doute par la ressem ...
... regards se présente un présage divin . Ce présage , qui fut d'abord mal interprété , est celui de l'incen- die des vaisseaux par les femmes troyennes . Énée adopte comme favorable ce présage douteux , trompé sans doute par la ressem ...
Page 111
... regards ; mais , en ce moment , Achate , qu'Énée avait envoyé devant lui , arrive avec Déiphobe , fille de Glaucus , prêtresse d'Hécate et d'Apollon . « Ce n'est point , dit - elle , le temps d'arrêter les yeux sur ces grandes images ...
... regards ; mais , en ce moment , Achate , qu'Énée avait envoyé devant lui , arrive avec Déiphobe , fille de Glaucus , prêtresse d'Hécate et d'Apollon . « Ce n'est point , dit - elle , le temps d'arrêter les yeux sur ces grandes images ...
Common terms and phrases
Aceste Æneas æquora æthera agmina alto amore Anchise anciens manuscrits appelée arma armes armis atque Auguste Ausones bouclier centum circum cœlo combat conjux corpore d'Anchise Darès déesse Déiphobe Delille Denys d'Halicarnasse dieu dieux Énée Énéide enfans enfers Évandre fable fata fille fils flamme fleuve forêt genus Géorgiques Grecs guerre hæc Haud héros Heyne Hinc Homère Hunc ille imité immane ingens inter ipse Jamque Junon Jupiter l'Élysée l'Énéide l'Iliade Lapithes Latins Latinus Latium limine litore lumina magna manu mihi monstre mort multa nomen nunc ombres omnes omnia omnis Ovide Palinure pater Pausanias pectore père peuples Pline poëme poète præterea Priam procul quæ Quam quod quos quum rivage Romains Rome Romulus Rutules Sabins sacré sanguine Servius sese Sibylle silvis Stace super tantum Tartare taureaux tecta temple terre Teucros tibi Tibre Tite-Live Troie Troyens Turnus Tyrrhène urbem vaisseaux Variantes vires Virgile
Popular passages
Page 142 - Troi'us heros ut primum iuxta stetit adgnovitque per umbras obscuram, qualem primo qui surgere mense aut videt, aut vidisse putat per nubila lunam, demisit lacrimas, dulcique adfatus amore est : 455 ' Infelix Dido, verus mihi nuntius ergo venerat exstinctam, ferroque extrema secutam?
Page 170 - Caesar et omnis luli progenies magnum caeli ventura sub axem. 790 hic vir, hic est, tibi quem promitti saepius audis, Augustus Caesar, divi genus, aurea condet saecula qui rursus Latio regnata per arva Saturno quondam...
Page 128 - Ditis vacuas et inania regna: quale per incertam lunam sub luce maligna 270 est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra luppiter et rebus nox abstulit atra colorem. Vestibulum ante ipsum primisque in faucibus Orci Luctus et ultrices posuere cubilia Curae...
Page 482 - Sylla, homme emporté, mène violemment les Romains à la liberté ; Auguste, rusé tyran', les conduit doucement à la servitude. Pendant que sous Sylla la république reprenait des forces, tout le monde criait à la tyrannie ; et pendant que sous Auguste la tyrannie se fortifiait, on ne parlait que de liberté.
Page 174 - ... tu regere imperio populos, Romane, memento ; hae tibi erunt artes ; pacisque imponere morem, parcere subjectis, et debellare superbos.
Page 124 - Averni, tollunt se celeres, liquidumque per ae'ra lapsae sedibus optatis geminae super arbore sidunt, discolor unde auri per ramos aura refulsit. quale solet silvis brumali frigore viscum...
Page 224 - Impositique rogis juvenes ante ora parentum : Quam multa in silvis autumni frigore primo Lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto 310 Quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus Trans pontum fugat et terris immittit apricis.
Page 118 - Quod si tantus amor menti, si tanta cupido est Bis Stygios innare lacus, bis nigra videre Tartara, et insano juvat indulgere labori, 135 Accipe, quae peragenda prius. Latet arbore opaca Aureus et foliis et lento vimine ramus, Junoni infernae dictus sacer; hunc tegit omnis Lucus et obscuris claudunt convallibus umbrae.
Page 402 - Thybris ea fluvium, quam longa est, nocte tumentem Leniit, et tacita refluens ita substitit unda, Mitis ut in morem stagni placidaeque paludis Sterneret aequor aquis, remo ut luctamen abesset.
Page 286 - Oenotria tellus 85 in dubiis responsa petunt : hue dona sacerdos cum tulit et caesarum ovium sub nocte silenti pellibus incubuit stratis somnosque petivit, multa modis simulacra videt volitantia miris et varias audit voces fruiturque deorum 90 conloquio atque imis Acheronta adfatur Avernis.