Early English Poetry, Ballads, and Popular Literature of the Middle Ages, Volume 13Johnson Reprint Corporation, 1844 - English literature |
From inside the book
Results 1-5 of 48
Page iii
... TRANSLATED BY T. CROFTON CROKER . " But tell me ( I pray you ) have they any art in their compositions ? Or be they any thing witty or well savoured , as poems should be ? " Yea truly , I have caused divers of them to be translated unto ...
... TRANSLATED BY T. CROFTON CROKER . " But tell me ( I pray you ) have they any art in their compositions ? Or be they any thing witty or well savoured , as poems should be ? " Yea truly , I have caused divers of them to be translated unto ...
Page x
... translation will be found in the present little work ; and requesting the reader to sound it with as much of the guttural as can be conve- niently accomplished . * A series of complimentary epithets applied to the deceased . Ma horrahow ...
... translation will be found in the present little work ; and requesting the reader to sound it with as much of the guttural as can be conve- niently accomplished . * A series of complimentary epithets applied to the deceased . Ma horrahow ...
Page xx
... translation , which she readily gave me , and I found that these songs were rebellious in the highest degree . Poor old King George was execrated without mercy ; curses were also dealt out wholesale on the Saxon oppressors of Banna the ...
... translation , which she readily gave me , and I found that these songs were rebellious in the highest degree . Poor old King George was execrated without mercy ; curses were also dealt out wholesale on the Saxon oppressors of Banna the ...
Page xxi
... translator to explain the meaning of what the other old woman said . She told me that it was a keen which Flory Sullivan's mother had com- posed upon him ; and from her dictation I noted a translation of three of the verses in my sketch ...
... translator to explain the meaning of what the other old woman said . She told me that it was a keen which Flory Sullivan's mother had com- posed upon him ; and from her dictation I noted a translation of three of the verses in my sketch ...
Page xxiii
... translation from the Irish Lamentation ; it is pathetic , I agree , and the more because there is none of the Christian consolation , none of the meeting again in some quiet country , though quiet is not the heaven of such heroes . But ...
... translation from the Irish Lamentation ; it is pathetic , I agree , and the more because there is none of the Christian consolation , none of the meeting again in some quiet country , though quiet is not the heaven of such heroes . But ...
Common terms and phrases
Adew appears BALLADS Banshee beauty blacke shepe blessed brother Callanan Carrigaline Castle cold Corpus Christi College county of Cork dark darling dead death dere derlyng Do-well Dublin Dunmanway Earl of Desmond earth Editor Edmond Fitzgerald England's Helicon English eyes fair father feare fire Fraser's Magazine gaol grief hand harp hart hath heart heaven Innisfail Irish Irish poetry John Fitzgerald John Jegon Keating keen keeners Knight of Glin Knight of Kerry knytte lament Leary literally Lord Milesius morning Morty Oge mourning murder never nowght o'er O'Sullivan Bear original Percy Society poem poetry poor priest printed Puxley Rapparees Richard Cox Saxon Say-well shulde knytte sing song sorrow soul South of Ireland Sullivan sweet tears thee Thomas thou translation Twas verses versified voice Walsh weeping wild woman words wounde my flesshe wyll wyll dothe rule Wytte