« PreviousContinue »
In his account of the trial of the Earl of Arundel (p. 595.) Camden had stated that the Justices assessors (justiciarii assessores), being asked by the prisoner whether an indictment were lawful which contained errors in the description both of places and times, declared that those things were not to be regarded, so the fact were proved (ista minime attendenda esse, modo factum probetur). For these words Bacon substitutes (Faust. F. viii. fo. 4.) ista regulariter non attendenda esse, nisi criminis ipsius naturam varient : 'that the rule was, that such points should not be regarded unless the nature of the crime itself were affected by them.'
In April 1589, an expedition against Spain was undertaken by Sir John Norris and Sir Francis Drake, with the Queen's permission, but not at the public charge. The Earl of Essex followed soon after, unknown to the Queen, and joined the fleet. In allusion to this circumstance Camden had said (p. 602.) that he committed himself to the sea without the Queen's knowledge, yea to the incurring of her displeasure ; for he had no hope to obtain leave of the Queen to go, who was unwilling that any of the prime nobility should hazard themselves in this voyage ; (quæ neminem e primaria nobilitate in hâc expeditione periclitari voluit.)
Instead of this, Bacon suggests (Faust. F. viii. fo. 9.) quce nec absentiam aut periculum ejus libenter admissura esset, et expeditionem ipsam potius a privatorum alacritate quam Principis designatione susceptam videri vellet : “who would not only have been unwilling to let Essex himself be absent or in danger, but wished besides that the expedition itself should seem to have been undertaken rather by the eagerness of private persons than by appointment of the sovereign.'
1 The words nec enim a Regina veniam abeundi impetrare speravit, quæ are omitted from the text by Hearne; who prints nec absentiam . . . vellet,
A little further on (p. 604.), where Camden mentions the blame which was cast on Sir Francis Drake for not supporting the land-forces with his fleet, Bacon adds (Faust. F. viï. fo. 10.) quique militiâ navali bonus, terrestri impar habebatur : that Drake was accounted an able commander for naval warfare, but not equal to warfare by land.'
The same year, after describing the confusions in France and the conspiracy against the King which ensued upon the murder of Henry Duke of Guise, the great head of the Catholic party, Camden proceeds to say (p. 608.) that hereupon the King was forced to betake himself to the Protestants whom he had persecuted ; and the conspirators resorting to a detestable crime murdered him by the hands of James Clement, a monk. (Adeo ut Rex necessario ad Protestantes quos eragitaverat confugeret, et isti ad detestabile scelus conversi illum per Jacobum Clementem monachum parricidio as an independent sentence. The correction is inserted in Rawlinson's copy between the lines, but without any mark to show where it is to come in: the writer not having attended to the line drawn by Bacon under the words for which he meant this sentence to be substituted; thongh the direction is quite distinct.
tollerent.) Here Bacon merely inserts in place of et isti (Faust. F. viii. fo. 13.) the words unde duplicata invidiâ conjurati : 'whereby the conspirators, more enraged than ever,' &c.
Hearne suggests in a note that for tollerent we should read sustulerunt. Rightly, no doubt.
The introduction of Bacon's words alters the construction, which the transcriber had overlooked. But he is wrong in retaining the words et isti, which are not erased in the corrected volume, but which Bacon has underlined in the manuscript, clearly meaning that , they should be struck out and his own words substituted.
A few lines further on (p. 609.) Camden had said that the Duke de Mayenne was proclaimed LieutenantGeneral of the Crown of France. Bacon corrects this (Faust. F. viii. fo. 14.) to statûs et coronce : "Lieutenant-General of the State and Crown of France.'
In 1591, Hacket, a religious madman, was executed for treason. Having spent his youth in riot and profaneness, and ruined himself by prodigality, Camden tells us (p. 630.) that he suddenly assumed a character of admirable sanctity, spent all his time in hearing sermons and learning the Scriptures, and pretended heavenly revelations and an extraordinary mission. Here Bacon inserts (Faust. F. viii. fo. 32.) the following curious passage : Ante omnia vero, miro et peregrino quodam fervore preces fundebat, in faciem concidens, et veluti extasi correptus et cum Deo quasi expostulans. Attamen unum ex ejus asseclis, cæteris forte perspicaciorem, abalienavit formulâ quâdam orationis quoe illi erat familiaris. Nam cum omnes soleant Dei præsentiam in invocando implorare, ille solus Deum rogare consueverat ut a coetu precantium abesse et se subtrahere vellet ; quod licet auditores ad excessum quendam humilitatis trahebant, tamen potuit quoque esse vox plane Satanica, a Dæmone malo qui eum obsidebat diotata. ‘Above all, he poured forth prayers with a certain strange and outlandish fervour, falling upon his face, and rapt as it were in extasy, and like a man expostulating with God. Moreover there was one of his followers, who, being clearer sighted perhaps than the rest, forsook him in consequence of a form of speech which was familiar to him. For whereas all other men are wont in their invocations to implore God's presence, he alone used to ask of God that he would be pleased to absent and withdraw himself from the assembly of those who prayed: which the hearers imputed to excess of humility; and yet it may have been the voice of Satan himself, put into Hacket's mouth by the evil spirit that possessed him.'
A little further on (p. 632.) where Camden says that this Hacket had persuaded himself that God had ordained him to be King of Europe, Bacon inserts (Faust. F. viji. fo. 33.) the words homo ex vilissima fæce Anabaptistarum renatus : being a man newborn from the vilest dregs of the Anabaptists.'
In the next page, Camden describes him as assuming to be Christ himself, and sending his disciples to proclaim through the city that Jesus Christ was come with his fan in his hand to judge the world ; and if any asked where he was, to bring them thither, and if they would not believe, let them kill him if they could. To which Bacon adds (Faust. F. viii. fo. 33.) cum satis gnarus esset nequissimus impostor id neminem propter legis metum ausurum ::the wretched impostor knowing well enough that fear of the law would prevent any man from attempting such a thing.
In 1593, Queen Elizabeth had to clear herself of some slanders circulated against her in Germany, as having excited the Turk to make war upon Christendom. In allusion to these slanders Camden had observed (p. 660.) that she had had no dealings with the Turk, except for the purpose of enabling her subjects to trade securely in that empire : on which account (he adds) she had an agent at Constantinople to negotiate the merchants' affairs at their own expense, as had also the French King, the Polonian, the states of Venice and others. This statement Bacon corrects (Faust. F. viii. fo. 55.), by saying that she had only an agent at Constantinople, whereas the French, the Polonian, &c. had ambassadors there : 'quo nomine Agentem tantum, qui negotia mercatorum ipsorum impensis ageret, Constantinopoli habuit, cum Gallus, Polonus, Respub. Veneta, et alii Legatos ibidem haberent.' The words in italics are inserted by Bacon.
In the beginning of 1594, Roderigo Lopez, a Portuguese, employed by Queen Elizabeth as physician of