The Classical Journal, Volume 11A.J. Valpy, 1815 - Classical philology |
From inside the book
Results 1-5 of 55
Page 13
... ἀνατο λὰς τῶν ἀναφυομένων κεφαλῶν , ἐκώλυεν ἀνιέναι . Ibi Heynius Not P. I. p . 347. laudat Anonymi verba , δαλῷ τε τὰς ἀνατολὰς τῶν κεφα Aav ȧuaugav . Convenit etiam illud a nobis positum cum Obss . in Auctores veteres . 13.
... ἀνατο λὰς τῶν ἀναφυομένων κεφαλῶν , ἐκώλυεν ἀνιέναι . Ibi Heynius Not P. I. p . 347. laudat Anonymi verba , δαλῷ τε τὰς ἀνατολὰς τῶν κεφα Aav ȧuaugav . Convenit etiam illud a nobis positum cum Obss . in Auctores veteres . 13.
Page 14
Aav ȧuaugav . Convenit etiam illud a nobis positum cum v . 716 . nostra tragœdiæ , ἀμφιπόρους ἀνέχων πεύκας . v . 205 .. πάντα το βλέφαρον διώκω , ubique persequor oculos . Quid tandem hoc sibi vult ? videtur legendum , πάντα τοι ...
Aav ȧuaugav . Convenit etiam illud a nobis positum cum v . 716 . nostra tragœdiæ , ἀμφιπόρους ἀνέχων πεύκας . v . 205 .. πάντα το βλέφαρον διώκω , ubique persequor oculos . Quid tandem hoc sibi vult ? videtur legendum , πάντα τοι ...
Page 18
... etiam lingua sonare timet . Chaktawos , Cherokæos , Pawwawos , Chikasawos , Michilimakinacos , Yankey - que - doodelios . GE . Quæ virtute , fide , majestate , artibus , armis , Consilio , eloquio , moribus , ingenio , Nullam non longe ...
... etiam lingua sonare timet . Chaktawos , Cherokæos , Pawwawos , Chikasawos , Michilimakinacos , Yankey - que - doodelios . GE . Quæ virtute , fide , majestate , artibus , armis , Consilio , eloquio , moribus , ingenio , Nullam non longe ...
Page 34
... etiam suæ ipsorum linguæ terminationibus . 7 Harrisonus ; Coxius ; Rousius ; Halesius ; Whichcotus . Pearsonus . Bar rovius . Stanhopius . Gulielmus Sherlockius . Fleetwoodius . Chapmannus . E. Litteltonus . Ashtonus . H. Davisius ...
... etiam suæ ipsorum linguæ terminationibus . 7 Harrisonus ; Coxius ; Rousius ; Halesius ; Whichcotus . Pearsonus . Bar rovius . Stanhopius . Gulielmus Sherlockius . Fleetwoodius . Chapmannus . E. Litteltonus . Ashtonus . H. Davisius ...
Page 37
... etiam , -tale in spatium si vita feratur , In decies septemque excurrat labilis annos , - Illa legam nostri fuerint quæ condita nati : Qui nunc prima haurit musarum elementa , bonisque Artibus institui discit ; mox fortè docendus ...
... etiam , -tale in spatium si vita feratur , In decies septemque excurrat labilis annos , - Illa legam nostri fuerint quæ condita nati : Qui nunc prima haurit musarum elementa , bonisque Artibus institui discit ; mox fortè docendus ...
Contents
211 | |
220 | |
227 | |
240 | |
248 | |
255 | |
259 | |
275 | |
86 | |
119 | |
131 | |
143 | |
154 | |
169 | |
183 | |
187 | |
197 | |
199 | |
207 | |
286 | |
296 | |
305 | |
318 | |
326 | |
332 | |
338 | |
346 | |
356 | |
367 | |
380 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
accent acute accent Æschylus Amphictyonic ancient apud Aristophanes atque autem authority Bentley cæsura Callimachus Cicero edition enim Ernesti etiam ex emend fuisse Greek habet hæc Hebrew Hesychius Homer illa illud inscription inter ipse Jacob Jehovah Kust language Latin lectiones lege loco Luke manu mihi neque nihil nunc olim passage Photius plural Plutarch potest Priscian quæ quam quibus quid quidem quod quotation quum reader recte says Schol Scholiastes Stanley Stephanus Byzantinus Suid Suidas sunt supra syllable tamen tantum Teraphim translation verb vero versus vide videtur vowels Vulgo words writers ἂν αὐτοῦ γὰρ γε γρ δὲ διὰ εἰ εἰς ἐκ ἐν ἐπὶ καὶ μὲν μὴ μοι οἱ οὐ οὐκ περὶ πλῆθος πρὸς σοι στίφος τὰ τὰς τε τὴν τῆς τί τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τῷ τῶν ὡς
Popular passages
Page 307 - And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee. And I will give unto thee, and to thy seed after thee, the land wherein thou art a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession ; and I will be their God.
Page 279 - And Saul answered, I am sore distressed; for the Philistines make war against me, and God is departed from me, and answereth me no more, neither by prophets, nor by dreams : therefore I have called thee, that thou mayest make known unto me what I shall do.
Page 368 - And one of the malefactors, which were hanged, railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself, and us.
Page 283 - And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man.
Page 335 - And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. 13 Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him on the top of the stairs, and blew with trumpets, saying, Jehu is king.
Page 209 - Omnis enim per se divom natura necesse est Immortal! aevo summa cum pace fruatur, Semota a nostris rebus sejunctaque longe. Nam privata dolore omni, privata periclis, Ipsa suis pollens opibus, nihil indiga nostri, Nee bene promeritis capitur, nee tangitur ira.
Page 289 - document ' к,' the materials of which St. Matthew, who wrote in " Hebrew, retained in the language in which he found them, but St. "Mark and St. Luke translated them into Greek. They had no " knowledge of each other's Gospels ; but St.
Page 366 - That age will never again return, when a Pericles, after walking with Plato in a portico built by Phidias and painted by Apelles, might repair to hear a pleading of Demosthenes or a tragedy of Sophocles.
Page 107 - Father's hand, under our feet and over our heads, but only the Hebrew of the Old Testament and the Greek of the New.