Œuvres de Virgile: traduites en françois, le texte vis-a-vis la traduction, avec des remarques, Volume 1P. Plassan, 1796 |
From inside the book
Results 1-5 of 56
Page xxi
... peine daignent - ils les lire : comment leur viendroit- il en pensée de les rendre en leur propre langue ? Les traductions de ces célèbres au- teurs étant dédaignées de cette manière par les beaux esprits , qui seroient le plus ca ...
... peine daignent - ils les lire : comment leur viendroit- il en pensée de les rendre en leur propre langue ? Les traductions de ces célèbres au- teurs étant dédaignées de cette manière par les beaux esprits , qui seroient le plus ca ...
Page xxii
... peine à mettre en latin les ouvrages de Bossuet , Tacite les Caractères de la Bruyère , et Pline les écrits de Saint - Évremond . Tel qui sait bien le latin , qui écrit parfaitement en françois , et mieux peut - xxij DISCOURS.
... peine à mettre en latin les ouvrages de Bossuet , Tacite les Caractères de la Bruyère , et Pline les écrits de Saint - Évremond . Tel qui sait bien le latin , qui écrit parfaitement en françois , et mieux peut - xxij DISCOURS.
Page xxiii
... peine mériter quelquefois que la république des lettres les déclare affran- chis , en considération de quelques heureuses productions de leur imagination . Voilà le honteux état où les a réduits jusqu'ici cette foule ignoble de ...
... peine mériter quelquefois que la république des lettres les déclare affran- chis , en considération de quelques heureuses productions de leur imagination . Voilà le honteux état où les a réduits jusqu'ici cette foule ignoble de ...
Page l
... peine à en achever un seul , quelque courts que soient tous les chants ? Est - ce la faute du poète ? Je suis bien éloigné de le penser . Si nous n'éprouvons pas la même satiété à la lecture d'une bonne tragédie , c'est que l'action ...
... peine à en achever un seul , quelque courts que soient tous les chants ? Est - ce la faute du poète ? Je suis bien éloigné de le penser . Si nous n'éprouvons pas la même satiété à la lecture d'une bonne tragédie , c'est que l'action ...
Page lv
... peine à trouver dans sa langue les expressions et les tours ' qui conviennent ; s'il est obligé de se contenter quelquefois d'approcher de son original , à cause du goût différent des deux langues ; s'il est souvent forcé d'omettre ou ...
... peine à trouver dans sa langue les expressions et les tours ' qui conviennent ; s'il est obligé de se contenter quelquefois d'approcher de son original , à cause du goût différent des deux langues ; s'il est souvent forcé d'omettre ou ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
abeilles acanthi æquor æther Amaryllis amor Amyntas Apollon arbres arva atque avoient avoit Bacchus berger bergers bois brebis c'étoit calamos campagnes carmina Catrou César chanter circum cire cœli corpora Corydon DAMÉTA Daphnin Daphnis déja dieux Ducite églogue etiam étoient étoit fable fleurs fleuve flumina forêts frigora Gallus Géorgiques goût Grecs hæc herbes Hinc ille Incipe inter ipsa ipse j'ai Jupiter l'églogue l'Énéide labor laboureur langue Lapithes latin littora livre Lycidas Marcellus Mélibée MENAL Ménalque mer Égée mère miel mihi mont mouches namque neque Nunc nymphes omnes Omnia orbem paroît Parthes pastoral pecori peuples plante Pline poëme poésie poète Pollion primum prose quæ quam quid quis quoque Réaumur rivage Romains Rome ruche sæpe semper seroit sorte Suétone sur-tout sylvæ sylvis tamen tantum taureaux tecta tempore terræ terre texte Théocrite Thyrsis tibi Tityre traducteur traduction triste troupeaux vent vigne Virgile viridi
Popular passages
Page xlviii - L'enfer s'émeut au bruit de Neptune en furie. Pluton sort de son trône ; il pâlit, il s'écrie : • II a peur que ce dieu, dans cet affreux séjour, D'un coup de son trident ne fasse entrer le jour, Et, par le centre ouvert de la terre ébranlée, Ne fasse voir du Styx la rive désolée, Ne découvre aux vivants cet empire odieux, Abhorré des mortels et craint même des dieux.
Page 28 - Fortunate senex, ergo tua rura manebunt ! Et tibi magna satis ; quamvis lapis omnia nudus Limosoque palus obducat pascua junco.
Page 251 - Media fert tristis sucos tardumque saporem felicis mali, quo non praesentius ullum, pocula si quando saevae infecere novercae, miscueruntque herbas et non innoxia verba, auxilium venit ac membris agit atra venena.
Page 416 - Taenarias etiam fauces, alta ostia Ditis, et caligantem nigra formidine lucum ingressus Manesque adiit regemque tremendum nesciaque humanis precibus mansuescere corda.
Page 132 - O Lycida, vivi pervenimus, advena nostri, quod numquam veriti sumus, ut possessor agelli diceret ' haec mea sunt ; veteres migrate coloni.
Page 395 - At fessae multa referunt se nocte minores, 180 crura thymo plenae ; pascuntur et arbuta passim et glaucas salices casiamque crocumque rubentem et pinguem tiliam et ferrugineos hyacinthos. Omnibus una quies operum, labor omnibus unus...
Page 396 - At genus immortale manet multosque per annos Stat Fortuna domus et avi numerantur avorum.
Page 99 - Namque canebat, uti magnum per inane coacta semina terrarumque animaeque marisque fuissent, et liquidi simul ignis ; ut his exordia primis omnia et ipse tener mundi concreverit orbis...
Page 423 - Orphei mittit lucumque revisit. Hic vero subitum ac dictu mirabile monstrum aspiciunt, liquefacta boum per viscera toto...
Page 216 - Scylla capillo; 405 quacumque illa levem fugiens secat aethera pennis, ecce inimicus atrox magno stridore per auras insequitur Nisus; qua se fert Nisus ad auras, illa levem fugiens raptim secat aethera pennis.