Page images
PDF
EPUB

V'EBBE antica città, che alzaro i Tiri,

Da lunge à Italia, e al basso Tebbro incontro,
Chiara per lusso, acre al pugnar, Cartago;
Più ch'altro suol cara a Giunon, men Samo
Le fea pregiar: dessa qui l'elmo e l'asta,
Quì il carro avea: far quì soggetto il mondo
(Se nol tolga il destin) già fisa e nutre.
Ma trarsi udía dal Teucro sangue un germe,
Che strugga un dì le Tirie rocche, e ond'esca
Popol gran re, nato a espugnar, degli Afri
Sterminator: così rotar le Parche.

Giuno il temea; nè anco obliò la prisca
Iliaca guerra, ove a'suoi Graj fu duce;
Nè anco i fonti del duol, dell'ire i semi
Le uscir dall'alma: alto nel cuor tien fitti
L'arbitro Idéo, l'altrui beltà vittrice,
L'odio alla schiatta, e un Ganimede in cielo.
Dunqu'ella i Troj, del greco Marte avanzi,
Sbattea di mare in mar; dal Lazio ultrice
Storceali: ond'egri ad ogni scoglio intorno
Gían da sett'anni, arbitro il fato, erranti.
Tal mole offría gente crear Romana.

Festosi alfin da un Sicol fianco in alto
Fean vela, e aprían vivo spumar coʻrostri;
Quando la Dea, ch'alta nutría la piaga,
Così fra sè: Ch'io quì m'arresti e ceda?
Nè al Frigio re chiuder l'Italia io possa?
Sì: tiemmi il fato! E arse potéo far Palla

Argivúm, atque ipsos potuit submergere ponto, 40
Unius ob noxam et furias Ajacis Oilei?
Ipsa, Jovis rapidum jaculata e nubibus' ignem,
Disjecitque rates, evertitque aequora ventis;
Illum exspirantem transfixo pectore flammas
Turbine corripuit, scopuloque infixit acuto:
Ast ego, quae divúm incedo regina, Jovisque
Et soror et conjux, una cum gente tot annos
Bella gero! Et quisquam numen Junonis adoret
Praeterea, aut supplex aris imponat honorem?

50

Talia flammato secum dea corde volutans, Nimborum in patriam, loca feta furentibus austris,

AEoliam venit. Hic vasto rex AEolus antro
Luctantes ventos tempestatesque sonoras
Imperio premit, ac vinclis et carcere frenat.
Illi indignantes magno cum murmure montis
Circum claustra fremunt. Celsa sedet AEolus arce,
Sceptra tenens, mollitque animos, et temperat iras.
Ni faciat, maria, ac terras, caelumque profundum,
Quippe ferant rapidi secum, verrantque per auras.
Sed pater omnipotens speluncis abdidit atris,
Hoc metuens: molemque et montes insuper altos
Imposuit; regemque dedit, qui fœdere certo
Et premere, et laxas sciret dare jussus habenas.
Ad quem tum Juno supplex his vocibus ùsa est:
AEole (namque tibi divúm pater atque hominum rex
Et mulcere dedit fluctus, et tollere vento),
Gens inimica mihi Tyrrhenum navigat aequor,

60

[ocr errors]

De'Graj le prue, dessi abissar fra i gorghi,
Non reo che il solo, allor furente, Oilíde?
L'ardor trisulco essa dall'etra intorse;
Spinse venti, alzò flutti, i legni sperse;
Lui cui vampe alitava il foro al petto
Colse d'un turbo, e a rio ciglion l'infisse:
E io dea de'dei, suora di Giove e sposa,
Contro un resto di gente io già tant'anni
Guerreggio invan! Ma chi poi fia che adori
Di Giuno il nume, o ne dia culto all'are?

Con tale in cuor fiamma e venen la diva
Nell'Eolia n'appar, patria de'nembi,
Covil degli austri. Eolo qui regna in vasto
Speco, e i turbin sonanti e i venti in lotta
Doma, e a gran lacci e in ria prigion gl'infrena.
Quei, fremendo sdegnosi al chiostro intorno,
Fan ch'urli il monte. Alto in gran roccia siede,
Tien scettro, e i spirti Eolo n'ammansa e l'ire.
Terra e mar, se nol faccia, e il ciel superno
Ratti a volar seco trarrían per l'aure.
Cauto dunque il gran padre in atre bolge
Chiuseli: e massi e alte montagne al dorso
V'impose; e un re lor diè, che alterne al cenno
Strigner sapesse e rallentar le briglie.
Cui Giuno, allora umìl, tal priego espose:
Eolo, cui diè l'alto motor del tutto
L'onde pacar, porle co'venti in moto,
Gente varca il Tirreno a me nemica,

70

Ilium in Italiam portans, victosque Penates:
Incute vim ventis, submersasque obrue puppes;
Aut age diversos, et disjice corpora ponto.
Sunt mihi bis septem praestanti corpore Nymphae,
Quarum, quae forma pulcherrima, Deïopeam
Connubio jungam stabili, propriamque dicabo;
Omnes ut tecum meritis pro talibus annos
Exigat, et pulchra faciat te prole parentem.
AEolus haec contra: Tuus, o regina, quid optes
Explorare labor; mihi jussa capessere fas est.
Tu mihi quodcumque hoc regni, tu sceptra Jovemque
Concilias; tu das epulis accumbere divúm,
Nimborumque facis tempestatumque potentem.

80

Haec ubi dicta, cavum conversa cuspide montem Impulit in latus: ac venti, velut agmine facto, Quà data porta, ruunt, et terras turbine perflant. Incubuere mari, totumque a sedibus imis

Una Eurusque Notusque ruunt, creberque procellis
Africus; et vastos volvunt ad littora fluctus.
Insequitur clamorque virúm, stridorque rudentum.
Eripiunt subito nubes caelumque diemque
Teucrorum ex oculis: ponto nox incubat atra.
Intonuere poli, et crebris micat ignibus aether: 90
Praesentemque viris intentant omnia mortem.
Extemplo AEneae solvuntur frigore membra:
Ingemit, et, duplices tendens ad sidera palmas,
Talia voce refert: O terque quaterque beati
Queis ante ora patrum, Trojae sub manibus altis,

Ch'Ilio in Italia, e i vinti Dei trasporta:
Sciogli i venti e gli sprona, affonda i legni;
Spergili almen, gettane all'onde il carco.
Beltà spiranti ho sette Ninfe e sette,
E n'è il fior Deiopéa. Vo' questa unirti
A eterno imen; sì dedicar, che tutta
Per tal mèrto sia tua, stia sempre teeo,
D'alma prole gentil ti faccia padre.

Eolo all'incontro: Il ben librar che brami,
Regina, è tuo; mio l'ubbidir. Di regno

Se ho quest'ombra qual sia; s'ho fausto un Giove;
Se sto a mensa co'numi; a te lo debbo,
Signor per te su le tempeste e i nembi.

Ciò detto, a un colpo d'asta il cavo monte
Slogò da un fianco e a presta torma infilano
Quest'uscio i venti, e già pel suol fan turbine.
Già scesi al mar dall'imo sen lo svolgono
Euro e Noto insiem giunti, e il torbid'Africo;
E i lidi a flagellar gran flutti ruotano.
Siegue d'uomin clamor, stridor di sarte.
Fura un nuvol repente a i teucri sguardi
E il cielo e il dì: piomba sul mar gran notte,
Fier mugge il polo, e orridi fuochi affretta.
Quant'erra intorno ecco ria morte intuona.
Turbasi Enea; corregli un gel per l'ossa:

Geme, ambe al ciel tende le mani: e Oh!, grida,
Oh! voi felici e d'ogn'invidia degni,

Cui sotto Troja, e a'padri vostri in faccia,

VIRGIL. Eneid. Tom. 1.

B

« PreviousContinue »