Page images
PDF
EPUB

12O ÆNEiDos L. 111.

Hunc Polydorum auri quondam cum pondere magno
1nfeliae Priamus furtim mandârat alendum 5o
Threicio regi, quum jam diffideret armis
Dardaniae, cingique urbem obsidione videret.
Ille, ut opes fractae Teucrüm , et fortuna recessit,
Hes Agamemnonias victriciaque arma secutus,
Eas omne abrumpit, Polydorum obtruncat, et auro
J^i potitur. Quid non mortalia pectora cogis,
Auri sacra fames? Postquam pavor ossa reliquit,
Delectos populi ad proceres, primùmque parentem
Monstra deúm refero, et quae sit sententia posco.
Omnibus idem animus scelerata eaccedere terra, 6o
Linqui pollutum hospitium, et dare classibus austros.
Ergo instauramus Polydoro funus, et ingens
Aggeritur tumulo tellus; stant Manibus arae,
Caeruleis maestae vittis atraque cupresso;
Et circum Iliades crinem de more solutae.
Inferimus tepido spumantia cymbia lacte,
Sanguinis et sacri pateras; animamque sepulcro
Condimus, et magna supremùm voce ciemus.

Inde, ubi prima fides pelago, placataque venti
Dant maria, et lenè crepitans vocat auster in altum,
Deducunt socii naves, et littora complent. . 7 1
Provehimur portu; terraeque urbesque recedunt.
Sacra mari colitur medio gratissima tellus
Vereidum matri et Neptuno AEgaeo;
Quam pius arcitenens, oras et littora circum
Errantem, Gyaro celsa Myconoque revinacit,

[ocr errors][merged small]

Questi è il garzon, che al Tracio re col pondo D'aureo tesor mandò di furto alunno Priamo infelice, al diffidar dell'armi Frigie, e al veder Troja d' assedio ir cinta. Quei, rotti i Troj, svolta da lor la sorte, Stretto agli Atridi e al trionfal vessillo, Franse ogni fè , l'ospite ancise, e il ricco Gherml bel gruppo. A che uman cuor non spingi, Ria fame d'or? Poichè d'orror fur l' ossa Sgombre, a scelti magnati, e al padre in prima, Narro il portento, e a consigliar gl' invito. Sgombrar dall'empio suol, d'ognun fu il voto, L'infame ospizio abbandonar, far vela. Diam pria le inferie a Polidoro, e al greppo Gran terreno ammontiam ; stan l'are a' Mani, D'atre bende e cipressi ornate a lutto; Le Troadi stan, sciolte la chioma, in giro. Spuman le tazze ; e caldo latte e sacro Sangue versiam; l'alma chiudiam sotterra, E a gran voce il chiamiam col grido estremo.

Poi come il mar fè ci promette, e i venti Fer calma, e al corso un placid'austro invita, Ferve a' lidi la ciurma, e i legni appresta. Sciogliam dal porto; il pian s'arretra e il monte. Sta in mezzo al mar la sacra Delo, e a Teti Cara, e all' Egéo Nettun, cui già natante Di lido in lido a opposti massi avvinse, Giaro e Micon, l'arcier Latonio, e immota

ViRGir. Eneid. Tom. I. Q

Immotamque coli dedit, et contemnere ventos.
Huc feror; haec fessos tuto placidissima portu
Accipit. Egressi veneramur Apollinis urbem.
I{eae Anius, reae idem hominum Phoebique sacerdos,
J^ittis et sacra redimitus tempora lauro, 81
Occurrit: veterem Anchisen agnoscit amicum.
Jungimus hospitio deaetras; et tecta subimus.
Templa dei saaeo venerabar structa vetusto:
Da propriam, Thymbraee, domum : da moenia fessis,
Et genus, et mansuram urbem: serva altera Trojae
Pergama , reliquias Danaùm atque immitis Achillei.
Quem sequimur? quòve ire jubes? ubi ponere sedes?
Da, pater, augurium, atque animis illabere nostris.
J^iae ea fatus eram; tremere omnia visa repente, 9o
ILiminaque, laurusque dei ; totusque moveri
Mons circum; et mugire adytis cortina reclusis.
Submissi petimus terram, et voae fertur ad aures:
« Dardanidae duri, quae vos a stirpe parentum
« Prima tulit tellus, eadem vos ubere laeto
« Accipiet reduces. Antiquam eaequirite matrem:
« Hic domus AEneae cunctis dominabitur oris,
« Et nati natorum, et qui nascentur ab illis ».
Haec Phoebus: miactoque ingens eacorta tumultu
Laetitia; et cuncti, quae sint ea moenia, quaerunt; ioo
Quò Phoebus vocet errantes, jubeatque reverti.
Tum genitor, veterum volvens monumenta virorum,
Audite, o proceres, ait, et spes discite vestras.
Creta Joyis magni medio jacet insula ponto;

[ocr errors]

La fè i venti sprezzar, nutrir coloni.
Quà vengo; e i lassi un fido porto accoglie.
Smontiam: l'alma onoriam patria d'Apollo.
Vienci Anio il re, pur sacerdote, incontro
Con vitte al capo e sacri lauri: Anchise
Vecchio amico ravvisa. Uniam le destre
D'Ospizio in pegno; e alla magion siam scorti.
Quì al templo io vo d'antica pietra, e priego:
Danne , o Timbréo, tetto a noi proprio, e mura,
Prole, e stabil città: l'altr' Ilio serba,
Resto d'Achéo furor. Chi a noi fa scorta?
Ov' ir c' intimi? ove por seggio? Ah ! padre
Dà omai l'augurio, e le nostr'alme alluma.
Qui tacqui; e tutto ecco tremar repente,
Soglie e lauro del dio; fa il monte orrende
Scosse ; mugghia il treppiè, squarciansi i veli.
Ci prostriam palpitanti, e udiam tal carme:
« Dardanii, aspra genla, qual terra i padri
« Prima vi diè , dessa voi lieta in grembo
« Reduci accolga. Ite alla madre antica:
« Quì la casa di Enea, da figli in figli,
« Eterno avrà sovra ogni terra impero. »
Non oltre il Nume: e gran letizia e misto
Nacque il tumulto; ognun chiedea; qual meta
Febo agli erranti e qual ritorno ingiunga.
Volgendo allor gli antichi fasti, Anchise:
Duci, or le vostre apro speranze, udite.
Torreggia in mar Creta di Giove altrice, ., , ,
Mons Idaeus ubi, et gentis cunabula nostrae.
Centum urbes habitant magnas, uberrima regna:
JMaaeimus unde pater, si rite audita recordor,
Teucrus Rhoeteas primùm est advectus ad oras,
Optavitque locum regno. Nondum Ilium et arces
Pergameae steterant; habitabant vallibus imis. 1 1 o
Hinc mater cultriae Cybele, Corybantiaque aera,
Idaeumque nemus, hinc fida silentia sacris,
Et juncti currum dominae subiere leones.
Ergo agite, et divúm ducunt quâ jussa sequamur:
Placemus ventos, et Gnossia regna petamus.
IVec longo distant cursu; modo Juppiter adsit,
Tertia luac classem Cretaeis sistet in oris.
Sic fatus, meritos aris mactavit honores:
Taurum Neptuno, taurum tibi, pulcher Apollo,
Migram Hiemi pecudem, Zephyris felicibus albam.
Fama volat pulsum regnis cessisse paternis 12 1
Idomenea ducem, desertaque littora Cretae;
Hoste vacare domos, sedesque adstare relictas.
Linquimus Ortygiae portus, pelagoque volamus;
Bacchatamque jugis Waaeon, viridemque Donysam,
Olearon , niveamque Paron, sparsasque per aequor
Cycladas, et crebris legimus freta consita terris.
Nauticus eacoritur vario certamine clamor.
JHortantur socii: Cretam proavosque petamus.
Prosequitur surgens a puppi ventus euntes; I3o
Et tandem antiquis Curetum allabimur oris.
Ergo avidus muros optatae molior urbis,

« PreviousContinue »