El Haḿlet de Shakespeare: edición bilingüeEditorial Hermes, 1955 - 629 pages |
From inside the book
Results 1-3 of 85
Page 22
... Shakespeare , queda descartada ante el sentido común . El principio que regirá nuestra labor es que Shakespeare sabía lo que hacía aunque a veces descuidara las normas , para nosotros claras , del arte que ejerció . He aquí la Gioconda ...
... Shakespeare , queda descartada ante el sentido común . El principio que regirá nuestra labor es que Shakespeare sabía lo que hacía aunque a veces descuidara las normas , para nosotros claras , del arte que ejerció . He aquí la Gioconda ...
Page 107
edición bilingüe William Shakespeare, Salvador de Madariaga. Al echarle a mi hijo esos lunares , Como una cosa que ha manchado el uso ... En el primer verso , Shakespeare emplea en inglés el sustantivo plural sullies , que bien pudiera ...
edición bilingüe William Shakespeare, Salvador de Madariaga. Al echarle a mi hijo esos lunares , Como una cosa que ha manchado el uso ... En el primer verso , Shakespeare emplea en inglés el sustantivo plural sullies , que bien pudiera ...
Page 114
... Shakespeare un autor tal y como para malgastar el tiempo en un tema que no considerase indispensable precisamente en este momento de la obra ? Todas estas preguntas se contestan con sólo formu- larlas . Vamos a ver ahora que para ...
... Shakespeare un autor tal y como para malgastar el tiempo en un tema que no considerase indispensable precisamente en este momento de la obra ? Todas estas preguntas se contestan con sólo formu- larlas . Vamos a ver ahora que para ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
actor ahora alma Alteza Amleth amor auditorio Belleforest Bradley buen Claudio cómicos críticos daughter dead dear death decir Denmark dice Dinamarca doth Dover Wilson earth Elsinor Enter escena Exeunt explicación Fant Fantasma father First Clo Fortinbrás gentleman Ghost give good good night grief Guil habla Hám Hámlet y Ofelia hath head hear heart heaven Hécuba hijo hold Horacio incesto Inglaterra inglés is't King know Laer Laertes leave life locura look lord love made madness madre make mata modo mother muerte mundo my lord nature night obra observar Ofelia Ophelia Osrico padre palabras Payaso 1º play players Polonio Polonius pray Priam príncipe Reina retruécano revela rey Hámlet Rosencrantz y Guildenstern Salen sentido Shakespeare soliloquio soul speak sweet take tell thing think thou time tragedia Vanse versos Vitemberga your