With clouts about their heads. Ant. Thou bleed'st apace. Scar. I had a wound here that was like a T, But now 'tis made an H. Ant. They do retire. Scar. We'll beat 'em into bench-holes: I have yet Room for six scotches more. Enter EROS. Eros. They are beaten, sir; and our advantage serves For a fair victory. Scar. Let us score their backs, And snatch 'em up, as we take hares, behind ; 'Tis sport to maul a runner. Ant. I will reward thee Once for thy spritely comfort, and ten-fold Scar. I'll halt after. SCENE VIII, [Exeunt Under the Walls of Alexandria. Alarum. Enter ANTONY, marching; SCARUS, and Forces. Ant. We have beat him to his camp; Run one before, And let the queen know of our guests. -To-morrow, Before the sun shall see us, we'll spill the blood 'That has to-day escap'd. I thank you all; For doughty-handed are you; and have fought Not as you serv'd the cause, but as it had been Each man's like mine; you have shown all Hectors. Enter the city, clip your wives, your friends, Tell them your feats; whilst they with joyful tears Wash the congealment from your wounds, and kiss The honour'd gashes whole. - Give me thy hand ; Enter CLEOPATRA attended. [TO SCARUS. To this great fairy I'll commend thy acts, [2] Antony, after his success, intends to bring his officers to sup with Cleopatra and orders notice to be given of their guests.. [3] To clip is to embrace. STEEVENS. JOHNSON. (4) Mr. Upton has well observed, fairy, which Dr. Warburton and sir T. Hanmer explain by Inchantress, comprises the idea of power and beauty. JOHNSON. Through proof of harness' to my heart, and there Cleo. Lord of lords! O infinite virtue! com'st thou smiling from The world's great snare uncaught ? Ant. My nightingale, We have beat them to their beds. What, girl? though grey Do something mingle with our brown; yet have we Cleo. I'll give thee, friend, An armour all of gold; it was a king's. Ant. He has deserv'd it, were it carbuncled To camp this host, we would all sup together; SCENE IX. [Exeunt. CÆSAR'S Camp. Sentinels on their post. Enter ENOBARBUS. 1 Sold. If we be not reliev'd within this hour, 2 Sold. This last day was : A shrewd one to us. STEEVENS. [5] That is, armour of proof. Harnois, Fr. Arnese, Ital. [6] That is, the war. So in the 116th Psalm: "The snares of death compassed me round about." STEEVENS. [7] At all plays of barriers, the boundary is called a goal: to win a goal, is to be superior in a contest of activity. JOHNSON. [8] Bear our hack'd targets with spirit and exultation, such as becomes the brave warriors that own them! JOHNSON. Eno. O, bear me witness, night,3 Sold. What man is this? 2 Sold. Stand close, and list to him. Eno. Be witness to me, O thou blessed moon, When men revolted shall upon record 3 Sold. Peace; Hark further. Eno. O sovereign mistress of true melancholy, May hang no longer on me: Throw my heart Nobler than my revolt is infamous, A master-leaver, and a fugitive: Ο Antony! Ο Antony! 2 Sold. Let's speak To him. 1 Sold. Let's hear him, for the things he speaks May concern Cæsar. 3 Sold. Let's do so. But he sleeps. 1 Sold. Swoons rather; for so bad a prayer as his Was never yet for sleeping. 2 Sold. Go we to him. 3 Sold. Awake, awake, sir; speak to us. 2 Sold. Hear you, sir? [Dies 1 Sold. The hand of death has raught him.' Hark, the drums [Drums afar off. Demurely wake the sleepers : Let's bear him 3 Sold. Come on then; He may recover yet. [Exeunt with the body. [9] That is, discharge, as a sponge, when squeezed, discharges the moisture it had imbibed. So, in Hamlet: "-it is but squeezing you, and, sponge, you shall be dry again." STEEVENS. [1] Raught is the ancient preterite of the verb to reach. [2] Demurely for solemnly. WARBURTON. STEEVENS. SCENE X. Between the two Camps. Enter ANTONY and SCARUS, with Forces, marching. Ant. Their preparation is to-day by sea; We please them not by land. Scar. For both, my lord. Ant. I would, they'd fight i'the fire, or in the air; We'd fight there too. But this it is; Our foot [Exeunt. Enter CÆSAR, and his Forces, marching. Re-enter ANTONY and SCARUS. [Exeunt. Ant. Yet they're not join'd: Where yonder pine does stand, I shall discover all: I'll bring thee word Straight, how 'tis like to go. Scar. Swallows have built In Cleopatra's sails their nests: the augurers [Exit. Say, they know not, they cannot tell ;-look grimly, And dare not speak their knowledge. Antony Is valiant, and dejected; and, by starts, His fretted fortunes give him hope, and fear, Of what he has, and has not. Ant. All is lost; [Alarum afar off, as at a sea-fight. Re-enter ANTONY. This foul Egyptian hath betray'd me : My fleet hath yielded to the foe; and yonder They cast their caps up, and carouse together [4] That is, unless we be charg'd we will remain quiet at land, which quiet I sup-pose we shall keep. But being charg'd was a phrase of that time, equivalent to unless we be. WARBURTON. "But (says Mr. Lambe, in his notes on the ancient metrical history of The Battle of Flodden,) signifies without," in which sense it is often used in the North. "Boots but spurs." Vulg. Again, in Kelly's Collection of Scot's Proverbs: "---He could eat ne but salt." Again: "He gave me whitings but bones." But is from the Saxon Butan. STEEVENS. Like friends long lost. -Triple-turn'd whore !" 'tis thou I have done all :-Bid them all fly, begone. [Exe. SCAR. Fortune and Antony part here; even here Enter CLEOPATRA, Ah, thou spell! Avaunt. Cleo. Why is my lord enrag'd against his love? [5] Cleopatra was first the mistress of Julius Cæsar, then of Cneius Pompey, and afterwards of Antony. To this, I think, the epithet triple-turn'd alludes. So, in a former scene: " I found you as a morsel, cold upon Of Cneius Pompey." Mr. Tollet supposed that Cleopatra had been mistress to Pompey the Great; but her lover was his eldest son, Cneius Pompey. MALONE. [6] I believe grave charm means deadly, or destructive piece of witchcraft. In this sense the epithet grave is often used by Chapman in his translation of Homer. STEEVENS. [7] There is a kind of pun in this passage, arising from the corruption of the word Egyptian into gipsy. The old law-books term such persons as ramble about the country, and pretend skill in palmistry and fortune-telling, Egyptians. Fast and loose is a term to signify a cheating game, of which the following is a description. A leathern belt is made up into a number of intricate folds, and placed edgewise upon a table. One of the folds is made to resemble the middle of the girdle, so that whoever should thrust a skewer into it would think he held it fast to the table; where as, when he has so done, the person with whom he plays may take hold of both ends and draw it away. This trick is now known to the common people, by the name of pricking at the belt or girdle, and perhaps was practised by the Gypsies in the time of Shakespeare. SIR J. HAWKINS. [8] To the utmost loss possible. JOHNSON. |