La divina commedia: InfernoD.C. Heath & Company, 1909 - 546 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 44
Page 11
... quei che , con lena affannata , Uscito fuor del pelago alla riva , Si volge all ' acqua perigliosa e guata , Così l'animo mio , che ancor fuggiva , Si volse indietro a rimirar lo passo Che non lasciò giammai persona viva . 5 IO 15 20 25 ...
... quei che , con lena affannata , Uscito fuor del pelago alla riva , Si volge all ' acqua perigliosa e guata , Così l'animo mio , che ancor fuggiva , Si volse indietro a rimirar lo passo Che non lasciò giammai persona viva . 5 IO 15 20 25 ...
Page 13
... quei che volontieri acquista , E giugne il tempo che perder lo face , 45 50 55 Che in tutt ' i suoi pensier piange e s ' attrista : Tal mi fece la bestia senza pace , Che venendomi incontro , a poco a poco 60 Mi ripingeva là dove il Sol ...
... quei che volontieri acquista , E giugne il tempo che perder lo face , 45 50 55 Che in tutt ' i suoi pensier piange e s ' attrista : Tal mi fece la bestia senza pace , Che venendomi incontro , a poco a poco 60 Mi ripingeva là dove il Sol ...
Page 21
... quei che disvuol ciò che volle , E per nuovi pensier cangia proposta , Sì che dal cominciar tutto si tolle , Tal mi fec ' io in quella oscura costa : Perchè pensando consumai la impresa Che fu nel cominciar cotanto tosta . ' Se io ho ...
... quei che disvuol ciò che volle , E per nuovi pensier cangia proposta , Sì che dal cominciar tutto si tolle , Tal mi fec ' io in quella oscura costa : Perchè pensando consumai la impresa Che fu nel cominciar cotanto tosta . ' Se io ho ...
Page 23
... quei che t ' amò tanto Che uscìo per te della volgare schiera ? Non odi tu la pieta del suo pianto , Non vedi tu la morte che il combatte Su la fiumana , ove il mar non ha vanto ? ' A 90 95 100 105 88. ' We must fear only those things ...
... quei che t ' amò tanto Che uscìo per te della volgare schiera ? Non odi tu la pieta del suo pianto , Non vedi tu la morte che il combatte Su la fiumana , ove il mar non ha vanto ? ' A 90 95 100 105 88. ' We must fear only those things ...
Page 24
... quei che udito l ' hanno . " Poscia che m ' ebbe ragionato questo , Gli occhi lucenti lagrimando volse ; Per che mi fece del venir più presto . E venni a te così , com ' ella volse ; Dinanzi a quella fiera ti levai Che del bel monte il ...
... quei che udito l ' hanno . " Poscia che m ' ebbe ragionato questo , Gli occhi lucenti lagrimando volse ; Per che mi fece del venir più presto . E venni a te così , com ' ella volse ; Dinanzi a quella fiera ti levai Che del bel monte il ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Æneid alcun Allor altra altri altro amore ancor anima Aristotle assai avea Beatrice bolgia Brunetto Brunetto Latini canto capo cerchio Chè CHIG ciascun ciò circle colpa colui convien Dante Dante's dietro dinanzi disse dissi Divina Commedia Divine Divine Comedy Duca earth eran esser eternal faccia fanno fatto fece Florence Florentine fondo fummo fuor gente Ghibellines Giorn gran Guelfs Guido Hell Inferno innanzi inner bank insieme intorno Italian l'altro Latin Limbus loco lungo Maestro Malebolge mezzo mondo Nuova occhi ogni Ovidio parea parlar parole paura Phlegyas piè piedi Pier delle Vigne piglio Pistoia più poco poem poet Poscia primo Purgatory quale quegli quei quell Quivi ragion ripa Rispose sangue sempre sì ch sinners souls Statius tempo terra Thebaid tosto trista tutta tutte tutto UNIV veder vedi venir vidi Virgil viso vita volse volto
Popular passages
Page 26 - I know thy works, that thou art neither cold nor hot : I would thou wert cold or hot. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.
Page 46 - La bufera infernal, che mai non resta, Mena gli spirti con la sua rapina ; Voltando e percotendo li molesta. Quando giungon davanti alla ruina, Quivi le strida, il compianto e il lamento ; Bestemmian quivi la virtù Divina.
Page 27 - PER me si va nella città dolente, Per me si va nell' eterno dolore, Per me si va tra la perduta gente. Giustizia mosse il mio alto fattore : Fecemi la divina potestate, La somma sapienza e il primo amore. Dinanzi a me non fur cose create, Se non eterne, ed io eterno duro : Lasciate ogni speranza, voi ch...
Page 107 - NON era ancor di là Nesso arrivato, Quando noi ci mettemmo per un bosco, Che da nessun sentiero era segnato. Non frondi verdi, ma di color fosco ; Non rami schietti, ma nodosi e involti ; Non pomi v
Page 170 - Bolle l' inverno la tenace pece A rimpalmar li legni lor non sani, Che navicar non ponno, e in quella vece Chi fa suo legno nuovo, e chi ristoppa Le coste a quel che più viaggi fece ; Chi ribatte da proda, e chi da poppa; Altri fa remi, ed altri volge sarte ; Chi terzeruolo ed artimon rintoppa : 15 Tal, non per fuoco, ma per divina arte, Bollia laggiuso una pegola spessa, Che inviscava la ripa da ogni parte. Io vedea lei, ma non vedeva in essa Ma' che le bolle che il bollor levava, 20 E gonf1ar...
Page 51 - Per più fiate gli occhi ci sospinse Quella lettura, e scolorocci il viso : Ma solo un punto fu quel che ci vinse. Quando leggemmo il disiato riso Esser baciato da cotanto amante, Questi, che mai da me non fia diviso, La bocca mi baciò tutto tremante : Galeotto fu il libro e chi lo scrisse : Quel giorno più non vi leggemmo avante. Mentre che 1' uno spirto questo disse, L' altro piangeva sì, che di pietade Io venni meno sì com' io morisse ; E caddi, come corpo morto cade.
Page 16 - Ond' io per lo tuo me' penso e discerno, Che tu mi segui, ed io sarò tua guida, E trarrotti di qui per luogo eterno...
Page 50 - Amor, che a nullo amato amar perdona, Mi prese del costui piacer sì forte, Che, come vedi, ancor non mi abbandona.
Page xxv - I knew a man in Christ above fourteen years ago (whether in the body I cannot tell; or whether out of the body I cannot tell: God knoweth); such an one caught up to the third heaven. And I knew such a man (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth); How that he was caught up into paradise, and heard unspeakable words, which it is not lawful for a man to utter.
Page 249 - And they said, Go to, let us build us a city, and a tower whose top may reach unto heaven, and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.