« PreviousContinue »
And lengthen out thy days;' his followers gone ?
The Court of AUTUMN.
Pom. They are but courtings
Ray. I have rioted
earth Is mantled in: the Spring could mock my senses
1 I thy wounds will cure,
And lengthen out thy days.), The Sun takes a strange way to lengthen out the days of Summer, by putting an instant end to them. It must be confessed, that the god acts very capriciously in this scene, and that Summer, considering her short stay, is most ungently treated on all sides. --GIFFORN.
With these fine barren lullabies; the Summer
With all store that time is bought for. Cup. Be a lover, I will wait thee
With success in life most sought for. For. Be enamour'd on bright honour,
And thy greatness shall shine glorious. Cup. Chastity, if thou smile on her,
Shall grow servile, thou victorious. For. Be a warrior, conquest ever
Shall triumphantly renown thee. Cup. Be a courtier, beauty never,
Shall but with her duty crown thee. For. Fortune's wheel is thine, depose me;
I'm thy slave, thy power has bound me. Cup. Cupid's shafts are thine, dispose me ;
Love loves love; thy graces wound me.
We obey; oh! be not cruel.
Enter, behind, HUMOUR and FOLLY. Hum. What's here? Fol. Nay, pray observe. Ray. Be my heart's empress, build your kingdom
there. Huin. With what an earnestness he compli
(ments.] Ray. Till now my longings were ne'er satisfied, And the desires of my sensual appetite Were only fed with barren expectations To what I now am fill'd with.
Pom. These are too little ; more are due to him That is the pattern of his father's glory : Dwell but among us, industry shall strive To make another artificial nature, And change all other seasons into ours. Hum. Shall my heart break? I can contain no
longer. [Comes forward with FOLLY. Ray. How fares my lov'd Humour ?
Hum. A little stirr'd ;-no matter, I'll be merry; Call for some music-do not ;--I'll be melan
Hum. Oh, my heart !-
Pom. Why, madam ?
(A flourish.-Shouts within. Ray. The meaning of this mirth? Pom. My lord is coming.
Ray. Let us attend to humble our best thanks, For these high favours.
Enter AUTUMN and BACCHANALIAN. Pom. My dearest lord, according to th’ injunction Of your command, I have, with all observance, Given entertainment to this noble stranger.
Aut. The Sun-born Raybright, minion of my love!
Ray. Make me but treasurer
Aut. My Pomona,
Pom. I obey.
Hum. I'll drink,
1 The terms expressing and congested, which occur in this and the next line but one, are used in their strict Latin senses; the first meaning to press out, the second to keep together. This part of the scene is indeed pretty thickly strewed with classical allusions, some of which, it is presumed, were not intended to bear the test of very exact scholarship.
Pom. Even what Humour pleaseth.
(Exeunt Hum. and Pom. Aut. Raybright, a health to Phæbus !
[A flourish.-Drinks. These are the pæans which we sing to him, And yet we wear no bays;' our cups are only Crown'd' with Lyæus' blood: to him a health!
[A fourish.-Drinks. Ray. I must pledge that too. Aut. Now, one other health To our grand patron, call'd Good-fellowship; Whose livery all our people hereabout Are clad in.
[Flourish.--Drinks. Ray. I am for that too.
Aut. 'Tis well ;
Fol. My father was a French nightingale, and my mother an English wagtail; I was born a cuckoo in the spring, and lost my voice in summer, with laying my eggs in a sparrow's nest : but I'll venture for one:-fill my dish-every one take his own, and when I hold up my finger, off with it. Aut. Begin.
Merrily, merrily, Oh, ho! ho !
1 i. e. we wear not the insignia of that deity. 2 A crowned cup is a term by no means unfrequent in our old dramas. Without troubling the reader with classical authorities, it will be sufficient to observe, that it implies a cup so full of liquor that the contents rise above the brim like a crown. Lyæus is another name for Bacchus.