Page images
PDF
EPUB

I am confessor to Angelo, and I know this to be true.

(M. M. iii. 1.)

One of your convent, his confessor, give me this instance.

(Ib. iv. 4.)

Bran. Here is a warrant from the king to attach the bodies of the duke's confessor, John de la Car, one Gilbert Peck his chancellor . . . . and a monk of the Chartreux

....

Wol. Stand forth, and with bold spirit relate what you have collected out of the Duke of Buckingham.

(See Hen. VIII. i. 2, how Buckingham is betrayed by his 'surveyor' and his 'confessor.')

580. Assaj ben balla a chi fortuna suona. well to whom fortune plays a tune.)

(He dances

Ben. Will measure them a measure and be gone.
Rom. Give me a torch! I am not for this ambling;
Being heavy, I will bear the light.

Mer. Nay, gentle Romeo, we must have you dance.
Rom. Not 1; believe me, you have dancing shoes

With nimble soles; I have a sole of lead

So stakes me to the ground I cannot move. (R. Jul. i. 4.)

581. A young barber and an old physician.

Though love use reason for his physician,2 he admits him not for his counsellor. You are not young, no more am I.

(Falstaff's letter, M. Wiv. ii. 1.)

582. Buon vin cattiva testa dice, il griego. (Good wine makes a bad head, says the Greek.)

I remember a mass of things, but nothing distinctly; a quarrel, but nothing wherefore. O God, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains! (Oth. ii. 3.)

(See also Tw. N. Kins. iii. 1, 10–53. See folio 99, 777.)

583. Buon vin favola lunga. (Good wine talks long -makes a long tongue.)

Drunk and speak parrot and squabble? swagger? swear? and discourse fustian with one's own shadow ?-O thou invisible

1 No. 579 omitted. See footnote, p. 155.

2 Mr. Collier's text; 'precisian' in other editions.

spirit of wine, if thou hast no name to be known by, let us call thee-devil! (Oth. ii. 3.)

(And see Ant. Cleo. ii. 7, 1. 95, 103; and All's W. ii. 5, 35.)
The red wine must first rise

In their fair cheeks, my lord; then we shall have them
Talk us to silence. (Hen. VIII. i. 4.)

584. Good watch chaseth yll adventure.

Puc. Improvident soldiers! had your watch been good, This sudden mischief never could have fallen

Question, my lords, no further of the case,

How, or which way; 'tis sure they found some place
But weakly guarded, where the breach was made.

(1 Hen. VI. ii. 1, 39-74.)

585. Campo rotto paga nuova.

fresh pay.)

(The camp broken up,

Let the world rank me in register, a master-leaver.

(Ant. Cl. iv. 9.)

Methinks thou art more honest now than wise:

For by oppressing and betraying me

Thou mightest have sooner got another service;

For many so arrive at second masters. (Tim. Ath. iv. 3.)
'Ban, 'Ban, Ca-Caliban,

Has a new master-get a new man. (Temp. ii. 2, song.)
(See for new masters, Mer. Ven. ii. v. 110, 149.)

586. Better be martyr than confessor.

587. L'Imbassador no porta pena. (The ambassador does not incur punishment-The person of an envoy or herald was sacred.)

[blocks in formation]

He hath beat with rods. (Ant. Cl. iv. 1.)

Agam. Where is Achilles?

Petro. Within his tent, but ill-disposed. . .

He shent our messengers. (Tr. Cr. ii. 3.)

Beat the messenger. (Cor. iv. 7.)

(For heralds, see Montjoy, Hen. V. iii.; vi. 113, &c. ; iv. 3, 120; iv. 7, 15; 1 Hen. VI. i. 1, 45; iv. 7, 51; 2 Hen. VI. iv. 2, 179, &c.)

588. Bella votta non ammazza vecello.

bolt does not kill the bird.)

(A fine bird

589. A tender finger maketh a festered sore.
Festered fingers rot but by degrees. (1 Hen. VI. iii. 1.)
This festered joint cut off, the rest rest sound;
This let alone will all the rest confound. (R. II. v. 3.)

590. A catt will never drowne if she sees the shore.
"Tis double death to die in ken of shore. (Lucrece, 1. 114.)

591. He that telleth tend (sic) lyeth is either a fool himself or he to whom he telleth them.

I can tell your fortune.

You are a fool. Tell ten. (Tw. N. Kins. iii. v.)

592. Chi posce a canna pierde piu che guadagna.

[blocks in formation]

May be outworn, never undone. (Tw. N. Kin. i. 3.)

(To hold friendship, &c., see L. L. L. i. 140; 1 Hen. IV. i. 3, 30; R. III. i. 4, 232, &c. Frequent.)

595. Gloria in the end of the Salme. (Gloria Patria, &c.)

We for thee... Glorify the Lord (2 Hen. IV. ii. 1.)

I shall be content with any choice

Tends to God's glory. (1 Hen. VI. v. 1.)

[blocks in formation]

(It may be observed that on the occasion of victory or other great event some such expressions as the above are always introduced in the plays.)

596. An asses trot and a fyre of strawe.

Cudgel thy dull brains no more about it;

For your dull ass will not mend his pace with beating.

His soaring insolence

(Ham. v. 1.)

Will be his fire . . . To kindle their dry stubble. (Cor. ii. 3.)

...

The strongest oaths are straw to fire in the blood.

(Temp. iv. 1.)

597. Por mucho madrugar no amanence mas ayuna. (Through getting up betimes one gets none the more accustomed to fasting.)

(And folio 113.)

598. Erly rising susteneth not ye morning-(a free rendering of the foregoing).

599. Do yra el buey que no are? (Where will the ox go who will not plough?)

There's Ulysses and old Nestor, yoke you like draught-oxen, and make you plough up the wars. (Tr. Cr. ii. 1.)

600. Mas vale buena quexa que mala paga. (Better good pleint than yll play.)

601. He that pardons his enemy the amner shall have his goodes.

He who shows mercy to his enemy denies it to himself.

Mercy is not itself that oft looks so.

(Advt. vi. 5.)

Pardon is still the nurse of second woe. (M. M. ii. 1.)
Ill mayest thou thrive if thou grant any grace. (R. II. v. 3.)
Nothing emboldens sin so much as mercy. (Tim. Ath. iii. 5.)

602. Chi offende maj perdona. (He who offends never pardons.)

603. He that resolves in haste repents at leisure.

Men shall deal unadvisedly sometimes,

Which after hours give leisure to repent. (R. III. iv. 4.)

I have seen, when after execution

Judgment hath repented o'er his doom,

Wo, that too late repents! (M. M. ii. 1.)

[He] wooed in haste and means to wed at leisure.

(Tam. Sh. iii. 2.)

604. A dineros pagados brazos quebrados. (For money paid, arms [service of the body] required.)

605. Mas vale bien de loxos, que mal de cerca. (Good far off is better than evil near at hand.)

606. El lobo et la vulpeja son todos d'una conseja. (The wolf and the vulture are both of one mind.)

Comrade with the wolf and the owl. (Lear, ii. 4.)

Let vultures gripe thy guts. (Mer. Wiv. i. 3.)
Sharp-toothed unkindness like a vulture. (Lear, ii. 4.)
Tooth of wolf. (Macb. iv. 1.)

Thy currish spirit governed by a wolf. (Mer. Ven. iv. 1.)

607. No haze poco quien tu mal echa á otro (oster before). (That which you cast away to another does not matter a little.)

Fairest Cordelia, thou art most rich being most poor,
Most choice, forsaken; and most loved, despised!

Thee and thy virtues here I seize upon :

Be 't lawful I take up what's cast away. (Lear, i. 1.)

608. El buen suena el mal v(u)ela. (Good dreams, ill waking.)

Poor wretches that depend on greatness' favour, dream as I have done, wake and find nothing. (Cymb. v. 4.)

« PreviousContinue »