Page images
PDF
EPUB

21. Uh che chianto, e che strille a li vascielle!
Che fracasso d'antenne, e che taluorno!
Da l'uocchie a li Trojane poverielle
Arrobbaro le nuvole lo juorno:
Jetta lo Cielo chioppete a langelle,
Truone, e lápe spesseano attuorno attuorno,
E tutte 'nnanze a ll'uocchie se vedevano
La morte, e già pe muorte se chiagnevano.
22. Venne ad Anea lo jajo, e sospiranno
Auza 'n Cielo le braccia, e spaporaje:
O fortunate tutte vuie, che tanno
Setta de Troja ascisteve da guaje,
'Nnante a li patre vuostre vommecanno
Ll'arma, e lo sango! che benaggia craje,
Gran figlio de Tideo, perché lassato
Mm'aie vivo? aie fatto affè no gran peccato!
23. O si la mano toia me sficcagliava,
Dove d'Attore lo famuso Achille
Fece mesesca, e muorto io nce restava
Co Sarpacone, che balea pe mille :
Dove lo sciummo a mare rotolava
Tanta armature nobele de chille,
Che nce restaro accise, e a centenara
Cuorpe muorte d'Aroje de famma chiara.
24. 'Ntra tanto ecco na furia d' Aquelone
Le spetaccia la vela, e bede auzare
Ll'onne a le Stelle, e da lo galione
Da ccà, e da llà li rimme sfracassare
Vene n' autr'onna, e co no sbottorone
Fa la nave de scianco 'mmertecare;
E le cadìe no monte d'acqua 'n cuollo,
E dintro tutte stettero nn' ammuollo.

[ocr errors]

25.

Hi summo in fluctu pendent; his unda dehiscenš Terram inter fluctus aperit: furit æstus arenis: Treis Notus abreptas in saxa latentia torquet: Saxa, vocant Itali, mediis quæ in fluctibus, Aras; Dorsum immane mari summo: tres Eurus ab alto In Brevia, & Syrteis urget (miserabile visu) Illiditque vadis, atque aggere cingit arenæ.

26.

Unam, que Lycios, fidumque vehebat Orontem,
Ipsius ante oculos ingens a vertice Pontus
In puppim ferit: excutitur, pronusque magister
Volvitur in caput: ast illam ter fluctus ibidem
Torquet agens circum, & rapidus vorat æquore
(vortex.

27.

Apparent rari nantes in gurgite vasto;
Arma virum, tabulæque, & Troja gaza per undas.
Jam validam Ilionei navem, jam fortis Achate,
Et qua vectus Abas, & qua grandevus Alethes,
Vicit hyems: laxis laterum compagibus omnes
Accipiunt inimicum imbrem, rimisque fatiscunt.

28.

Interea magno misceri murmure pontum, Emissamque hyemem sensit Neptunus, & imis Stagna refusa vadis: graviter commotus, & alto Prospiciens, summa placidum caput extulit unda. Disiectam Æneæ toto videt æquore clasšem, Fluctibus oppressos Troas, calique ruina.

Nec

25. Varie 'n cimma de ll' onne a ll'aria jevano, Autre pe 'nfi a lo funno zeffonnavano A toccare l'arene, e se scoprevano Cheste, quanno po ll'onne annabbissavano. A cierte scuoglie, che sott' acqua stevano, (Are da li Latine se chiammavano ) Tre galiune restano 'ncagliate,

Tre autre 'n sicco restano arenate. 26. Co la gente de Licia zeffonnaje Sotto l'uocchie d'Anea lo caro Aronte. Na capozzata a poppa le schiaffaje N'onna, ch' era cchiù grossa de no monte. Lo temmoniero a mare derropaje, Pe passare a la varca de Caronte: Tre bote na girata tonna tonna Fa lo vasciello, e po se sparafonna. 27. 'Ntra chillo guorfo comme paparielle Poco scurisse jevano natanno;

Arme, casciune, e ciento cose belle De Troja pe chell' onne se nne vanno: D'Acate, e Lioneo già li vascielle, E d'Abbante, e d' Aulezio scatenanno Se jevano a li scianche, e a la stess'ora No mare aveano dinto, e n' autro fora. 28. A lo remmore se scetaje Nettunno, E 'ntese chella furia, e lo fracasso Subbeto disse: ah potta de lo munno! -Chi 'n casa mia mme fa de lo smargiasso? Caccia fora la capo, e lo zeffunno Vede, e de li vascielle lo sconquasso, E contra li Trojane 'nfuriare

Li sdigne de lo Cielo, e de lo Mare.

E com

29.

Nec latuere doli fratrem Junonis, & iræ.
Eurum ad se Zephyrumq; vocat: dehinc talia fatur:
Tantane vos generis tenuit fiducia vestri?
Jam cælum terramque, meo sine numine, venti
Miscere, & tantas audetis tollere moles?

30.

Quos ego sed motos præstat componere fluctus. Post mihi non simili pana commissa luetis. Maturate fugam,

31.

Regique hæc dicite vestro;

Non illi imperium pelagi, sævumque tridentem, Sed mihi sorte datum: tenet illa immania saxa, Vestras, Eure, domos: illa se jacter in aula Eolis, & clauso ventorum carcere, regnet.

32.

Sic ait, & dicto citius tumida æquora placat, Collectasque fugat nubes, Solemque reducit. Cymothoë simul, & Triton adnixus acuto Detrudunt naves scopulo: levat ipse tridenti, Et vastas aperit Syrtes,

Et

19. E comme frate, ch'era de Giunone,
Sapea de chella li penziere ardite :
Chiamma li viente, e co no scoppolone
Dice, ah frabutte, e tanto presumite?
E senz' ordene mio sto sbarione
Co sto fracasso 'n casa mia facite,
Sconquassanno lo munno? eilà ssi diente
Ve le scarrupo mò co sto tredente.
30. Ve voglio affè: ma lassame vasciare
St' onne 'ncherebizzate, e po farrimmo
Meglio li cunte: e comme ammatontare
Saccio li presentuse vedarrimmo.
Sta 'ngioriata ve porrà vastare

Pe caparro pe mò: po agghiustarimmo
Ll'autre ppartite priesto spoglia 'mpise,
Squagliate mò da ccà, che siate accise.
31. E a nomme mio portate stammasciata
A chillo vuosto Rrè senza pedale ;
Ca tutta è regno mio st'acqua salata:
Isso che nc'entra ? bello bestiale!
Isso è Rrè de na grotta scarropata,
Casa degna de vuie brutte anemale;
A chille caravuotte, e pretecaglie,
Che faccia lo bravazzo a buie canaglie
32. Po co no zinno, comme jelatina
Quagliaje l' onne, e le nuvole affuffaros
Ogne Tretone, e ogne Dea marina
Pe soccurzo d' Anea se nce sbracciaro:
E de vascielle cchiù de na decina
Da le sseccagne, e scuoglie scatenaro:
Nettunno apre la via co lo tredente,
E le dà co no cauce la corrente.

Coss

« PreviousContinue »