Page images
PDF
EPUB
[graphic][ocr errors][ocr errors]

PORTIA.

Portia. By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world.

Nerissa. You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are: And yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with too much, as they that starve with nothing: It is no mean happiness therefore to be seated in the mean; superfluity comes sooner by white hairs, but competency lives longer. Portia. Good sentences, and well pronounced.

Nerissa. They would be better, if well followed.

[ocr errors]

Portia. If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes' palaces. It is a good divine that follows his own instructions: I can easier teach twenty what were good to be done, than be one of the twenty to follow mine own teaching. The brain may devise laws for the blood, but a hot temper leaps over a cold decree: such a hare is madness the youth, to skip o'er the meshes of good counsel the cripple. But this reasoning is not in the fashion to choose me a husband :— O me, the word choose! I may neither choose whom I would, nor refuse whom I dislike; so is the will of a living daughter curb'd by the will of a dead father: Is it not hard, Nerissa, that I cannot choose one, nor refuse none ?

Nerissa. Your father was ever virtuous; and holy men, at their death, have good inspirations; therefore, the lottery, that he hath devised in these three chests, of gold, silver, and lead, (whereof who chooses his meaning, chooses you,) will, no doubt, never be chosen by any rightly, but one who you shall rightly love. But what warmth is there in your affection towards any of these princely suitors that are already come?

Portia. I pray thee over-name them; and as thou namest them, I 1 will describe them; and, according to my description level at my affection.

MERCHANT OF VENICE.-Act I. Scene II.

PORTIA.

Portia. Seigneur Bassanio, vous me voyez ici devant vous telle que je suis; pour moi, je m'en contenterais volontiers, et mes vœux ne vont pas beaucoup au delà; mais pour vous, je voudrais valoir soixante fois ce que je vaux, être mille fois plus belle, dix mille fois plus riche: pour avoir plus de prix à vos yeux, je voudrais posséder en vertus, en beauté, en fortune, en amis, un trésor inépuisable; toutefois la totalité de ce que je vaux est quelque chose encore; c'est, en somme, une jeune fille simple, naîve, inexpérimentée; heureuse d'être assez jeune encore pour être à même d'apprendre, plus heureuse de n'être pas tellement dépourvue d'intelligence qu'elle ne puisse s'instruire; plus heureuse encore en ceci, que son esprit docile se soumet humblement à votre direction, reconnaissant en vous son seigneur, son souverain, son roi. Moi-même, et ce qui m'appartient, tout est maintenant à vous; tout à l'heure encore cette belle demeure était à moi, j'etais la maîtresse de mes serviteurs, je régnais sur moimême; maintenant la maison, les serviteurs, et moi-même, nous vous appartenons, mon seigneur; je vous les donne avec cet anneau; si jamais il vous arrivait de vous en séparer, de le perdre ou de le donner, cela me présagerait la ruine de votre amour, et me donnerait le droit de me plaindre de vous.

LE MARCHAND DE VENISE.-Acte III. Scène II.

[graphic][subsumed][ocr errors][subsumed][merged small][merged small][ocr errors]
« PreviousContinue »