L'ARGONAUTIQUE OU CONQUÊTE DE LA TOISON D'OR РОЁМЕ TRADUIT POUR LA PREMIÈRE FOIS EN PROSE PAR J. J. A. CAUSSIN DE PERCEVAL Membre de l'Institut et de la Légion d'Honneur, PARIS C. L. F. PANCKOUCKE MEMBRE DE L'ORDRE ROYAL DE LA LÉGION D'HONNEUR ÉDITEUR, RUE DES POITEVINS, No 14. M DCCC XXIX. AVERTISSEMENT. CETTE traduction, en prose, de VALERIUS Flaccus, commencée immédiatement après celle d'Apollonius de Rhodes', c'est-à-dire, il y a plus de trente ans, était depuis long-temps terminée lorsque M. Adolphe Dureau de Lamalle publia la sienne, en vers. C'était l'époque où les traductions en vers étaient fort en vogue: M. Caussin de Perceval ne crut pas devoir faire paraître alors une traduction en prose. Il renferma donc dans son portefeuille un travail de plusieurs années, qui n'en serait peut-être pas encore sorti, si l'éditeur de la Bibliothèque Latine-Française, M. C. L. F. Panckoucke, n'était venu demander à l'auteur l'autorisation d'imprimer cette même traduction. M. Caussin ne se refusa point à cette demande, et fut mêmé flatté d'associer son nom et ses travaux ceux des nombreux èt savans collaborateurs de cette grande entreprise. 1 L'EXPÉDITION DES ARGONAUTES, etc.; poëme en quatre chants, par Apollonius de Rhodes, traduit pour la première fois du grec en français, par J. J. A. CAUSSIN, Paris, an v de la République (1797). |