Études grecques sur Virgile, ou, Recueil de tous les passages des poètes grecs imités dans les Bucoliques, les Géorgiques et l'Énéide: avec le texte latin et des rapprochemens littéraires, Volume 3Excerpt from Études Grecques sur Virgile: Ou Recueil de Tous les Passages des Poetes Grecs Imités dans les Bucoliques, les Géorgiques Et l'Énéide Abusé par un songe trompeur, Agamemnon prend la ré solution de livrer un assaut général. Pour éprouver le courage de ses troupes il leur pr0pose de retourner en Grèce. Elles sont prètes à céder, quand Ulysse les arrète, et, par un dis cours plein d'une noble äoquence les enflamme d'une nou velle ardeur. C'est alors qu'on voit se déployer toutes les phalanges de l'armée grecque. Chaque nation, caracté risée par les villes qu'elle habite par ses usages par le nombre de ses vaisseaux, marche à suite des chefs qui la commande et se range en bataille sur les riv_es du Scamandre. Les Troyens, sous les ordres d'hoetor sortent également en foule des murs de Troie suivis de leurs nombreux alliés, et se dessinent sur le tableau du poète dans leur attitude étrangère et sauvage. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works. |
From inside the book
Results 1-5 of 10
... Voltaire dans l'entrevue de la Discorde et de la Po- litique ( Henriade , ch . IV , v . 158 ) est renfermée primitivement dans ces vers de l'Iliade , où Althée mère de Méléagre conjure les Furies de venger sur son fils la mort de ses ...
... Voltaire ( Henriade , ch . X , v . 130 ) : Πυκνὰ δέ οἱ κραδίκι στηθέων ἔντοσθεν ἔθυεν , γελίου ὥς τίς τε δόμοις ἐνιπάλλεται αἴγλη ὕδατος ἐξανιοῦσα , τὸ δὴ νέον ἠὲ λέβητι , ἠέ που ἐν γαυλῷ κέχυται · ἡ δ ̓ ἔνθα και ἔνθα ὠκείη στροφάλιγγι ...
... Voltaire dans celle de Joyeuse ( Henriade , ch . III , v . 215 ) , et par Klops- tock ( Messiade , ch . VIII , v . 471. ) L'Arioste a traduit litté- ralement toute cette partie de l'épisode de Virgile : l'arrivée de Volscens est ...
... Ce tableau a été reproduit par l'Arioste dans la retraite de Rodomont ( Roland , ch . XVIII , st . 8 à 23 ) , et par Voltaire dans celle de d'Aumale ( Henriade , ch . IV , v . 79. ) ÉNÉIDE . LIVRE DIXIÈME . I. II . Mort de 188 ...
... Voltaire celui de d'Aumale , est une conception d'autant plus heureuse qu'elle repose sur une base historique : car on lit dans Caton , cité par Macrobe , que Mé- zeńce força ses sujets à lui rendre les honneurs divins . Le récit de ses ...