Page images
[ocr errors]

Torquet agens circum, et rapidus vorat aequore vertex.
Adparent rari nantes in gurgite vasto,
Arma virum, tabulaeque, et Troia gaza per

Iam validam Ilionei navem, iam fortis Achatae, 120
Et qua vectus Abas, et qua grandaevus Aletes,
Vicit hiemps; laxis laterum conpagibus omnes
Accipiunt inimicum imbrem, rimisque fatiscunt.

misceri murmure pontum,
Emissamque hiemem sensit Neptunus et imis the best 125
Stagna refusa vadis, graviter commotus : et alto
Prospiciens, summa placidum caput extulit unda. with us bas Stan

117.] •Vertex,' not vortex,' is the con found in any author earlier than Virg. ;
stant orthography of Med. Rom. and grandaevitas" however is quoted from
Gud. here have vortex. Vorat aequore,' Pacuvius, Hermi. fr. 1, and Attius, Alcum.
* engulfs.' So “vorago.”

fr. 6, Bacch. fr. 7. 118.] Rari nantes,' with reference to 123.] 'Imbrem :' Serv. quotes Ennius * vasto. Comp. Od. 12. 418, where the (Ann. 490), “ratibusque fremebat Imber drowning crew are compared to sea-birds. Neptuni."" Lucr. uses “imber" for the

119.] Some difficulty has been raised element of water, e. g. 1. 715. Med. ori. about . arma'floating, which is justified ginally and Gud. remis.' by a passage in Livy, 1. 37, "fluitantia 124-141.] Neptune rises from the arma ad urbem cognita in Tiberi.” But deep, and dismisses the winds with threats.' the picture here is momentary, and flashes 124.] Ulysses in the Odyssey (5. 382) is before the eyes of Aeneas. “Tabulae,' saved by Leucothea and Pallas, from pity planks. Comp. rivarás te yewe kal ow- and interest in his fate; but Neptune apHata $w7@r Kúpať ånds popéovoi, Od. 12. pears to intervene only to assert his own 67. "Troia:' this is the orthography of the authority and repress Aeolus. See howbest MSS. in Virg., though • Troicus' is ever 5. 801. Magno misceri murmure,' found in other authors. Troia gaza,' 2. 4. 160. 763. For 'gaza' see on 5. 40, where, as 126.] Serv. takes 'stagna' as the still in 2. 763, Med. has the spelling 'gazza.' 220.) The names of lioneus and Abas centralent the bottom of the sea. Heyne

. are from Hom. (11. 14. 489., 5. 148), but is no difficulty in fixing the general sense the persons are different, both being killed of refusa' as disturbed.' Stat. Theb. 1. in Hom. Ribbeck reads · Achati' from a 359, “Stagnoque refusa est Funditus et passage in Charisius 107 P, where Pliny is veteri spumavit Lerna veneno. But the cited as instancing 'fortis Achati,' “acris specific sense, and the connexion of that Oronti” to exemplify the usage which sense with other uses of the word in Virg. obtained before his time with respect to (see 6. 107., 7. 225, G. 2. 163), are more Latin equivalents of the Greek genitive doubtful. It may mean no more than that in -ov from proper names in .ns. But the water is poured back or worked up from Pliny may have quoted from memory, the bottom. *Alto prospiciens,' looking confusing Acbuti' with “Achilli ;” and out over the sea. Comp. v. 154. To the it is perhaps a little hazardous to desert other interpretation, in care for the main,' all the MSS. Heins., who illustrates this it may be objected that we should rather form of the gen. largely, says that in have expected 'suis regnis,' or some such 5. 301 an ancient_MS. gives ·Achati' expression, and that Virgil nowhere else for “Acestae." This may show that uses 'prospicio' metaphorically. the transcriber remembered having seen 127.] Repeated from G. 4. 352, with the Achati' somewhere : but it may also substitution of placidum' for "flavum." remind us that Virg. made “Acestae" Placidum caput,' because he was about to the gen. of “ Acestes." “ Acesti” bow. still or make placid the waves (Heyne). ever is read by one MS. in the passage Henry compares v. 255, supposing, pero from Book 5.

haps without necessity, that the gods 121.] ‘Grandaevus' is said not to be took particular countenances on particular

prown on high


Disiectam Aeneae toto videt aequore classem,
Fluctibus oppressos Troas caelique ruina, the
Nec latuere doli fratrem Iunonis et irae.
Eurum ad se Zephyrumque vocat, dehinc talia fatur :

Tantane vos generis tenuit fiducia vestri ?
soos in de Iam caelum terramque meo sine numine, Venti,

Miscere, et tantas audetis tollere moles ? ;)
Quos ego —! Sed motos praestat conponere fluctus.

Post mihi non simili poena commissa luetis. -2 Rakh. Maturate fugam, regique haec dicite vestro :

Non illi inperium pelagi saevumque tridentem,
Sed mihi sorte datum. Tenet ille inmania saxa,
Vestras, Eure, domos; illa se iactet in aula,
Aeolus, et clauso ventorum carcere regnet.



[ocr errors]

occasions. At any rate, there is no incon. dicere poenam Attinet ? ingentis parturit
sistency between commotus' and 'placi. ira minas."
dum,'a subject on which Heyne has written 136.] It matters little whether we take
an Excursus.

'non' with simili' or "luetis :' but the
129.] “Caeli ruina :' comp. G. 1. 324, former is best. • Post,' another time.'
“ruit arduus aether." • The downfall of 137.] Maturate,'' accomplish betimes,'
the sky.' Rom. and Gud. 'ruinam,' the a sense which here would be equivalent to
'm' being erased.

"properate,” though in G. 1.260 (note) the 130.] Nec latuere,' ovdè addov, Apoll. two are naturally distinguished. R. 4. 753.

138.] Saevum,' 'stern ;' the badge of 132.] Generis fiducia vestri,' confi- stern authority. Tibul. 1.1. 22, " Terreat dence in your semi-divine origin.

ut saeva falce Priapus aves." 133.] Iam is it come to this, that' 139.] Sorte datum,' the division be&c. Caelum terrainque miscere ' is a pro- tween the three brothers was by lot, Il. verbial expression for universal confusion. 15. 187 foll. Tenet ille,' “his province “Quid tandem est cur caelum ac terras is.' Hor. 3 Od. 4. 62, "qui Lyciae tenet misceant?" Livy 4.3. Another variety of Dumeta natalemque silvain Delius et Pathe same image is found in the parallel A. tareus Apollo.” 5. 790 (note), “maria omnia caelo Mis 140.] *Vestras,' referring to the whole cuit." “Sine numine divom” 2. 777., 5. company, thongh only one is named. So 56, where as here' numine' may be taken 9. 525, : Vos, O Calliope, precor, adspirate nearly in its strict sense of“ nutu” (comp. canenti.” Euri domus, in a different 2. 123 note). The expression is not con sense, G. 1, 371. Illa,' &c. Hom. Il. 1. fined to poetry: Cic. Phil. 13. 5 has “Mibi 179, Orxadoiày dùv vnwol te opis sal oois quidem numine deorum immortalium vide. έτάροισι Μυρμιδόνεσσιν άνασσε. tur hoc Fortuna voluisse."

141.] •Clauso 'is emphatic and a predi. 134.) We may either take' moles’ meta. cate (év KERNELOuévu TẬ deouwenpiw), phorically, as .confusion' (“tollere ' being though it may also be abl. abs., as Henry “excitare"), or as“moles undarum,” which prefers to regard it. The words are well is more poetical. Sil. 14. 123, “molem rendered by Trapp, “ But bid bim bar the maris.” See on 5. 790.

prison of his winds." This and the pre135.] Quos ego — ! A similar apo- vious clause may seem to favour some other siopesis in a threat is quoted by Serv. interpretation of v. 56 than that adopted from Ter. Andr. 1. 1. 137,“ Quem quidem there ; but without extending, as Henry ego, si sensero — ! Sed quid opus est does, 'aula' to the whole of Aeolia, we verbis ? " Emm. remarks that they are may suppose that Aeolus occasionally visits commonly followed by 'sed,' as in the pas. and rebukes his prisoners.

Regnet in sage just given. Comp. Ov. Her. 12. 207, aula," G. 4. 90 (quote dby Henry). "Quos equidem actutum . . Sed quid prae

foll. Triton pushes the Argo into the sea, and « cum, ut saepe in populo,' 'in

Sic ait, et dicto citius tumida aequora placat, prethodna
Collectasque fugat nubes solemque reducit.
Cymothoe simul et Triton adnixus acuto
Detrudunt navis scopulo; levat ipse tridenti;

Et vastas aperit Syrtis, et temperat aequor, to **** a lotimni ?

Atque rotis summas levibus perlabitur undas.
Ac veluti magno in populo cum saepe coorta est

Seditio, saevitque animis ignobile volgus, mesinde
Iamque faces et saxa volant (furor arma ministrat); 150
Tum, pietate gravem ac meritis si forte virum quem

revests for worth enough
142–156.] He allays the storm, and later republic.—' Ac veluti.' This passage,
extricates the ships.'

which has been already referred to in the 142.] ‘Dicto citius,' before he had done note on G. 3. 196, is an instance of a simile his speech the waters were calm. So in where the construction of the sentence is Aesch. Suppl. 598 (of Zeus), pápeoti fully drawn out AC couples the whole épyov ás éros Eneüsal Ti twv Bobrios dépet (vv. 148–156) with what has gone before. ophy. One of Ribbeck's cursives has The apodosis to 'veluti' is 'sic' (v. 154); * Haec ait.'

that to cum would seem to be tum’(v. 143.] The reversal of v. 88, “Eripiunt 150), as it is there that the point of the subito nubes caelumque diemque." simile is introduced. 'Cum saepe,' as Lucr.

144.] 'Cymothoe,' one of the Oceanides, 3. 912., 4. 1203, quoted by Forb.; appaHes. Theog. 245. In Apoll. R. 4. 1602 rently a confusion between “ saepe cum

fit:" see Munro on as Thetis and the Nereids had guided it Lucr. 5. 1231. through the Symplegades, ib. vv. 930 foll. concourse of ople, not in a mighty Comp. the agency of Cymodoce, 10. 246. people. It may be questioned whether

145.] Navis,' i. e, the three ships men the position of the words here and in 6. tioned v. 108. "Levat,' raises them with 707, “ Ac velut in pratis," 11. 908, “ Ac his trident, so that they may float off the velut in somnis," does not show that rock.

'magno in populo' is meant to indicate 146.] ‘Vastas aperit Syrtis, makes a the scene of the whole, so that a comma way through the Syrtes, so that the three should be put after 'populo.' stips (v. 110) may get out. Henry objects 149.] Animis,' in their minds;' like that "vastas” shows that the action is on "obstipuere animis,” 9. 123, not, as Heyne the whole Syrtes, which he accordingly renders it, with passion.' In 5. 462, supposes Neptune to level. But in the which Weidner comp., “ saevire animis very instance which he quotes (10. 13, Entellum haud passus acerbis,” the addi“Alpes inmittet apertas") the meaning is tion of an epithet of course makes a difnot that the Alps are levelled, but that a ference. way is made through them. “Vastas' and 150.] 'Iamque,' and at last they have 'aperit' are explained by v. 112, "aggere begun to throw,' &c. Comp. 12. 656, cingit arenae.” The ships are surrounded “ Iamque faces ad tecta volant." • Faces,' by the sandbank on all sides.

to fire buildings with, were regular arms 147.] . Rotis levibus perlabitur:' comp. of a Roman mob. Tac. A. 14. 45, “ conin Hom.'s description of the progress of globata multitudine saxa et faces miniPoseidon, Il. 13. 29, tol 8* {RÉTOVTO 'Plupa tante.”. Serv. mentions another reading uéx', oud' út évepBe Gialveto xáceos &£wv. 'volunt,' wbich seems to have been supSo 5. 819, “Caeruleo per summa levis volat ported from 7.310. • Furor arma minisaequora curtu.” Heyne observes that such trat' is parenthetical. Comp. 7. 507, a Neptune is often found on gems. “quod cuique repertum Rimanti, telum

148.] This simile is remarkable as an ira facit.” bllustration of Nature from man, the re 151.] Pietate,' general discharge of Iverse of which is the general rule in Virg. duty; meritis, services to the state. las in Hom. The image was no doubt For the construction pietate gravem,' see suggested by the riots in the Roman forum on G. 3. 506. during the furious political contests of the



Conspexere, silent, arrectisque auribus adstant;
Ille regit dictis animos, et pectora mulcet:
Sic cunctus pelagi cecidit fragor, aequora postquam
Prospiciens genitor caeloque invectus aperto
Flectit equos curruque volans dat lora secundo, mwita

Defessi Aeneadae, quae proxuma litora, cursu
Contendunt petere, et Libyae vertuntur ad oras.

Est in secessu longo locus : insula portum penting swire Efficit obiectu laterum, quibus omnis ab alto

Frangitur inque sinus scindit sese unda reductos ;
Hinc atque hinc vastae rupes geminique minantur


152.] ‘Adstant.' Here and in 2. 303 Od. 13. 96 (comp. also Ulysses' description (where the same words recur), 'ad' ex of the coast on which he is thrown, Od. 5. presses attention. Comp. the expression 411 foll., also Od. 10.89 foll.). Some have “adesse animo," "to attend to a speaker.' traced the island to the harbour of New

153.] 'Animos,' like animis' in v. 149. Carthage, or the bay of Naples ; but, as • Iste' had at one time crept into the text Heyne says, it is common to many har(Heyne's, e.g.); but it was a mere typo- bours. See his Excursus. In secessu graphical error.

longo,' 'in a deep retiring bay. Henry 154.] Cecidit fragor,' like "veutosi says it cannot = “recessus;" but the dicceciderunt murmuris aurae," E. 9. 58. tionaries show (what he seems to ques

155.] 'Aperto,' cleared of clouds. With tion) that it may mean a place of retireclear sky all round him. Genitor,' 5. ment; and the notions of a place where 817, note.

men withdraw, and a place which with156.] ‘Curru' (his chariot and horses) draws itself, easily pass into each other. is the dat. after dat lora.' The idea in The words recur 3. 229.

secundo' is that of easy gliding; and the 160.] 'Obiectu laterum' =“obiectis laexpression may be compared with “cursus teribus,” •by the shelter of its sides. Caesar secundus” and “secundo amne," and, what has almost the same words (B. C. 3. 112), comes still closer, "vela secunda” in Ov. A. “ Haec insula obiecta Alexandriae portum A. 264, F. 3. 790 (quoted by Wagn.). efficit.”

Loretthon See also 6. 146, “namque ipse volens 161.] •Inque sinus,' &c. • Parts into facilisque sequetur Si te fata vocant.” the deep hollows of the shore.' Comp. G. • Volans' see on G. 2. 41. Dat lora,' v. 4. 420 (note), "quo plurima vento Cogitur 63, note. For curru’ Rom. has “Auctu. inque sinus scindit sese unda reductos ;"

157–179.] «The Trojans find a conve in which passage there is no island or breaknient harbour with a cave at the end, water, though the place is said to be land, and prepare a meal.'

"statio tutissima nautis.” Heyne, who 157.] Aeneadae.' Lucr. (1. 1) calls there interprets the words as I have done, the Roman nation · Aeneadae.' So “The- here, not very consistently, explains them sidae," G. 2. 383, of the Athenians. Quae of the curves of the retiring wave: and so proxuma litora :' comp. v. 72, “quae forma Wagn., Forb., Gossrau. Henry, who for. pulcherrima.” So E. 1.53, “quae semper.” merly took reductos' to signify “the The relative supplies the want of an effect of the island to keep back that part article. "Cursu' = "rapide,” as in 2. of the wave which is opposite to it, and 321, &c.

thus forms a 'sinus,'. now makes sinus' 158.] •Vertuntur ad oras :' comp. v. 528. the water filling the bay, understanding The more usual expression would be “ad. omnis unda’ of the whole nndulant or vertuntur oris.” Vertuntur' seems to be sea.” This may be so far true that Virg. middle in sense, though Weidner takes it may bave been more easily induced to talk casu vertuntur.”

of the wave as parting into the hollows 159.] Serv. seems right in treating this from the applicability of sinus' to the as an imaginary description. All the parts contents of the bay, as well as to the bay of it except the island are taken from or itself. suggested by the harbour of Phorcys, in 162.] It seems best to take 'vastae

[ocr errors]

In caelum scopuli, quorum sub vertice late

Aequora tuta silent; tum silvis scaena coruscis
Sosting Desuper horrentique atrum nemus imminet umbra ; 165
Buz tralFronte sub adversa scopulis pendentibus antrum, 13 ans

Intus aquae dulces vivoque sedilia saxo,
Nympharum domus : hic fessas non vincula navis
Ulla tenent, unco non alligat ancora morsu. Cisco ile at
Huc septem Aeneas collectis navibus omni
Ex numero subit; ac magno telluris amore } goerning

[ocr errors]


rupes' as the line of cliffs, and "scopuli' 165.] · Horrenti,'' shaggy.' as the peaks at its extremities. "Gemini' 166.] Fronte sub adversa,' under the implies likeness; comp. 3. 535, “gemino front of the cliffs facing the entrance of demittunt bracchia muro Turriti scopuli.” the harbour ; i. e. at the head of the cove. Silius (4.2) seems to have taken ‘minan. Henry thinks there may be a reference to tur in caeluin'as“winantur'caelo," threaten the "frontes scaenae (G. 3. 24). "Saxis the sky, not threaten those below,-the dif- pendentibus,' from Lucr. 6. 195, “Spelunference between towering' and ' beetling.' casque velut saxis pendentibu' structas," Other passages in Virg. (2. 242, 628., 8. who in turn has imitated an old poet (sup668) would rather support "beetling :' in posed to be Ennius) in Cic. Tusc. Disp. 1. this case the words would be equivalent to 16. 37, "Per speluncas saxis structas as"surgunt minanter in caelum." Such too peris, pendentibus." would be the analogy of mineo,' which 167.] · Dulcis' of fresh water, G. 2. occurs in Lucr. 6. 562: “Ad caelumque 243. Vivo saxo,' 3. 688, not bewn, but magis quanto sunt edita quaeque, In- natural, and as it were growing. Comp. clipata minent in eandem prodita partem,” G.2.469, note. These details are extracted where bowever Lachm. reads “meant," from the much more fanciful description Munro, “tument.” That the two words in Hom. above referred to, Od. 13. 103 are radically the same, cannot be doubted, foll. Comp. also Od. 12. 318, from which whether the moral or the physical was the Virg. took the seats. primary sense of 'minor.' Wagn. comp. 168.] Nympharum domus' may be Od. 12. 73, oi dúa okóre ou, duèy oupa- either in vague apposition to the two prevòv eủpùy irável 'Ogein kopuoñ.

ceding lines, or in strict apposition to 163.] 'Late :' there is an expanse of 'antrum,' v. 168 being a sort of paren. sleeping water below,

thesis, like that in v. 12, above. “Fessas :' 164.] Tuta’ seems to include the two comp. Shaksp., Rom. and Jul. Act 5. Sc. 4, notions, protected from the wind, and safe “Thou desperate pilot, now at once run for ships. The latter seems to come from on The dashing rocks the sea siokweary the context: the former is established by bark." The weary ship reposes without Od. 13. 99, al 7 åvéuw okenówoi duoańw the strain which the strong cable and Méga külla. Forb. comp. Ov, M. 4. 525, biting anchor imply. Od. 13. 100., 9. 136. “Imminet aequoribus scopulus : pars ima 169.] Unco morsu,' prob. with 'alligat,' cavatur Fluctibus et tectas defendit ab as“ dente tenaci” in the parallel 6.3 with imbribus undas ;" Henry, Claud. Bell. Gild. “fundabat.” Anchors are post-Homeric. 523, “Eficitur portus mediuin mare, tu- Homer's ships are moored with eủval, large taque ventis Omnibus ingenti mansuescunt stones. stagna recessu." "Scaena' was the wall 170.] Septem,' three from the reef, which closed the stage behind (Dict. Ant. three from the sandbank, and his own. theatrum '); here it is that which closes Collectis' (mustered) may be either an the view. A background of waving abl. abs. or an instrumental abl. Comp. woods. It is difficult to say whether v. 381, “ Bis denis Phrygium conscendi Virg. had in his thoughts the primitive navibus aequor." 'scaena,' which Ovid (A. A. 1. 106) de 171.] 'Amore' for “desiderio," as &pws scribes as formed of boughs Cornuh, and for roos. Heyne and Wagn. needlessly Tņs oktas, Serv.), or whether he is thinking and arbitrarily punctuate ac, magno tel. merely of the form of an ordinary theatre. luris amore Egressi, optata.'


« PreviousContinue »