Page images
PDF
EPUB
[merged small][ocr errors]

1. Adverbes de temps. 2. Adverbes de lieu et de distance.
3. Adverbes de quantité. 4. Adverbes de qualité. 5. Adverbes
de manière. 6. Adverbes interrogatifs. 7. Adverbes de négation.

Art. X. Des Postpositions

Art. XI. Des Conjonctions

Art. XII. La syntaxe.

[merged small][merged small][ocr errors]

. . 251 252

253

1. Observations générales. 2. Phrases-types en dialecte lo-lo p'o. Art. XIII. De l'écriture chez les Lo-lo p'o. Appendice: Notes concernant des caractères chinois .

[ocr errors]

267

268

PRÉFACE.

Des trois ou quatre races, divisées en un grand nombre de sous-groupes, qui peuplent le Yun-nan, celle des Lo-lo a été le plus étudiée jusqu'à ce jour par les Européens.

Pour s'en convaincre, il suffit de parcourir l'opuscule de M. CORDIER *.

La question lo-lo est loin cependant d'être épuisée. L'an dernier, un grand explorateur français, M. MADROLLE, m'écrivait: «Les Lo-lo sont ici à la mode depuis le passage de la mission D'OLLONE au Kien-tch'ang, et son itinéraire nouveau dans leurs montagnes alpestres, en compagnie du P. DE GUÉBRIANT.

«Les Lo-lo forment bien un peuple tout-à-fait distinct des Chinois, mais la multiplicité des tribus chez eux a quelque peu embrouillé l'état de la question, d'autant plus que nous manquons encore d'un travail d'ensemble sur eux.

<«<Aussi serait-il fort intéressant d'avoir des articles provenant des missionnaires établis dans le pays, et, j'en suis convaincu, les Revues scientifiques accepteraient avec reconnaissance un travail assez complet sur une ou plusieurs tribus, appuyé sur de nombreuses notes, documents et renseignements qui augmenteraient notamment la revue générale sur les Lo-lo, parue dans le T'oungpao, no 5 (Décembre 1907). »

La lettre de ce savant explorateur m'a décidé à livrer au public ce que je connais personnellement sur les Lo-lo, et à étudier en particulier une tribu, celle des Lo-lo p'o, chez qui j'ai vécu pendant quatre ans.

Les Lo-los. Etat actuel de la question, par HENRI CORDIER. Extrait du T'oung-pao. Librairie BRILL, à Leide 1907.

Je me suis d'abord procuré nombre de documents lo-lo déjà publiés, de façon à pouvoir citer des références le plus possible, soit en les approuvant ou en les rectifiant.

Si parfois je me permets une critique, qu'on veuille bien ne jamais y voir rien de désobligeant pour les intéressés. Ceux qui ont écrit sur les Lo-lo sont des ouvriers de la toute première heure. Les quelques erreurs inévitables que d'aucuns ont pu commettre n'enlèvent rien à leur savoir ni à leur mérite.

Ma prétention du reste n'est nullement de finir ou de trancher la question lo-lo. Je dois même avouer que chez moi-même il reste encore beaucoup de points fort obscurs.

Quoiqu'il en soit, puisse cette étude rendre quelques services à la science, et faire connaître mieux encore ce peuple que j'aime. C'est mon unique désir.

Alfred Liétard.

[Nous avons le regret de communiquer aux lecteurs de cet ouvrage la mort de son auteur, survenue pendant l'impression de son livre. Né à Vieux-Condé (Nord) le 31 décembre 1872, le R. P. LIÉTARD était entré au Séminaire des Missions Etrangères de Paris, avait été ordonné prêtre le 28 juin 1896 et était parti pour la Chine le 29 juillet suivant. Il mourut à Tchao-t'ong (Yun-nan) le 5 juillet 1912. Les sciences ethnologique et linguistique subissent une perte sensible dans la mort de ce missionnaire plein de dévoùment pour elles et doué de qualités pas communes pour l'observation fidèle et objective des faits. Il avait publié un «Essai de Dictionnaire Lo-lo français, Dialecte A-hi» dans le «Toung-Pao», vol. XIII (1912) no 5 et une étude ethnologique: «Au Yun-nan, Minkia et La-ma-jen.» «Anthropos» VII (1912), p. 677--705.

R. I. P.

P. G. Schmidt S. V. D.

PREMIÈRE PARTIE.

NOM, DIVISION ET DISTRIBUTION

DES LO.LO.

Bibliothèque Anthropos. 1, 5: Liétard, Au Yun-nan,

1

« PreviousContinue »