Œuvres, Volume 7, Part 1Giguet et Michaud, 1809 - French literature |
From inside the book
Results 1-5 of 24
Page 24
... présente que comme un fugitif qui vient injustement usurper le trône , et traverser les amours de Turnus et de Lavinie ; mais Virgile a eu soin de fonder ses droits à l'empire sur la volonté des dieux , manifestée par les oracles , et ...
... présente que comme un fugitif qui vient injustement usurper le trône , et traverser les amours de Turnus et de Lavinie ; mais Virgile a eu soin de fonder ses droits à l'empire sur la volonté des dieux , manifestée par les oracles , et ...
Page 31
... présente comme une fleur virginale qu'il ne falloit pas permettre au souffle d'un amour profane de flétrir et de décolorer d'avance . Mais l'on voit , par ce que nous en avons déjà dit , que si Camille n'est point entrée dans l'action ...
... présente comme une fleur virginale qu'il ne falloit pas permettre au souffle d'un amour profane de flétrir et de décolorer d'avance . Mais l'on voit , par ce que nous en avons déjà dit , que si Camille n'est point entrée dans l'action ...
Page 54
... , et Didon leur reine , à bien recevoir les Troyens échoués sur leurs cótes . Vénus , dégui- sée en chasseresse , se présente à Énée , qui , à son arrivée en Afrique , s'étoit avance dans les terres avec Achate ARGUMENT.
... , et Didon leur reine , à bien recevoir les Troyens échoués sur leurs cótes . Vénus , dégui- sée en chasseresse , se présente à Énée , qui , à son arrivée en Afrique , s'étoit avance dans les terres avec Achate ARGUMENT.
Page 55
... présente chez la reine de Carthage sous la figure d'Iule ; Énée est lui - même trompé . Didon l'embrasse , le caresse comme le fils du prince troyen ; et peu à peu la passion de l'amour se glisse dans son ame . Le soir elle donne un ...
... présente chez la reine de Carthage sous la figure d'Iule ; Énée est lui - même trompé . Didon l'embrasse , le caresse comme le fils du prince troyen ; et peu à peu la passion de l'amour se glisse dans son ame . Le soir elle donne un ...
Page 67
... présente la mort aux pâles matelots . Énée , à cet aspect , frissonne d'épouvante . Levant au ciel ses yeux et sa voix suppliante : « Heureux , trois fois heureux , ô vous qui , sous nos tours , » Aux yeux de vos parens terminâtes vos ...
... présente la mort aux pâles matelots . Énée , à cet aspect , frissonne d'épouvante . Levant au ciel ses yeux et sa voix suppliante : « Heureux , trois fois heureux , ô vous qui , sous nos tours , » Aux yeux de vos parens terminâtes vos ...
Other editions - View all
Common terms and phrases
Achate Achille admirable Æneas æquora æthera affreux Anchise antique arma armis arva Ascagne asile atque avoit beauté bords bras Carthage ciel cieux circùm cœur combats conjux courroux cruel cùm d'Achille d'Hector d'Homère d'Ilion Danaûm déesse destin Dido Didon dieux divûm Énée enfans Éole épique étoit Évandre fata fils flamme flots fluctus foible fuit fureur genitor Grecs guerriers hæc Haud Hector héros heureux hîc Hinc Homère Idem Ilion ille imitative ingens inter ipse Italiam Jamque Junon Jupiter l'Eneide l'onde Latium lieux limina littora magna magno main malheureux mers mihi moenia monstre mort Mycenas Nate navibus neque numine nunc omnes oris palais Pallas paroît pater peinture pelago père Pergame peuple pleurs poëme poésie poëte Priam primùm Pyrrhus quà quæ quò rivage Romains sacré sang sort superbe talia tectis temple Ténédos terre tibi Troie Troja Troyens Turnus urbe urbem vainqueurs vaisseaux vents Vénus Virgile yeux
Popular passages
Page 70 - Tum, pietate gravem ac meritis si forte virum quem Conspexere, silent, arrectisque auribus adstant ; Ille regit dictis animos, et pectora mulcet...
Page 370 - II n'est point de serpent, ni de monstre odieux , Qui , par l'art imité, ne puisse plaire aux yeux.
Page 68 - Unam, quae Lycios fidumque vehebat Oronten, Ipsius ante oculos ingens a vertice pontus In puppim ferit : excutitur pronusque magister Volvitur in caput ; ast illam ter fluctus ibidem Torquet agens circum, et rapidus vorat aequore vertex.
Page 360 - Plemmyrium undosum : nomen dixere priores Ortygiam. Alpheum fama est hue Elidis amnem Occultas egisse vias subter mare : qui nunc Ore, Arethusa, tuo Siculis confunditur undis.
Page 62 - Aeolus arce sceptra tenens mollitque animos et temperat iras. ni faciat, maria ac terras caelumque profundum quippe ferant rapidi secum verrantque per auras...
Page 76 - Cyclopea saxa experti : revocate animos, maestumque timorem mittite ; forsan et haec olim meminisse iuvabit. per varios casus, per tot discrimina rerum tendimus in Latium, sedes ubi fata quietas ostendunt ; illic fas regna resurgere Troiae. durate, et vosmet rebus servate secundis.
Page 332 - Charybdis 420 obsidet, atque imo barathri ter gurgite vastos sorbet in abruptum fluctus rursusque sub auras erigit alternos et sidera verberat unda.
Page 202 - Sigea igni freta lata relucent : exoritur clamorque virum clangorque tubarum. arma amens capio ; nec sat rationis in armis ; sed glomerare manum bello et concurrere in arcem cum sociis ardent animi. furor iraque mentem praecipitant, pulchrumque mori succurrit in armis. ecce autem telis Panthus elapsus Achivum, Panthus Othryades, arcis Phoebique sacerdos, sacra manu victosque deos parvumque nepotem 320 ipse trahit, cursuque amens ad limina tendit. ' quo res summa loco, Panthu ? quam prendimus arcem...
Page 112 - Talibus Ilioneus; cuncti simul ore fremebant Dardanidae. 560 Tum breviter Dido vultum demissa profatur: 'Solvite corde metum, Teucri, secludite curas. Res dura et regni novitas me talia cogunt moliri et late fines custode tueri.