Results 1-5 of 6
Erre's sounds arse formerly spelt by us erse. " For Hudibras wore but one spur.
As wisely knowing could he stir To active trot one side of 'a horse The other
would not HANG AN ARSE." HUDIBRAS. " Yes quoth this Angell, many millioune
Yes quoth this Angell, many millioune Unto Suthamis ladd he him doune, And
now bath Sathanas, said he, a taile Broader than of a Carike * in the saile. Hold
up thy taile, thorn Sathanas, quoth be. Shew forth thyn EBSE, and let the Frere t
Whether wenest* thou (quoth she\ that this world be governed foolishly by
HAprEsf and fortunes, or else wenest thou that there be in it any government of
resonl" " Certes (quoth I), I ne trowe that in no maner that so certaine thinges
shulde be ...
Code childc, quoth she, what echeth * soche renome to the conscience of a wise
man, that loketh and mesuretb his godenesse, not by BI EYELESS t wordes of the
peple, but by sothefastenesse of conscience ? By God, nothinge." CHAUCER.
... potential mood of lijden, lijen, to suffer, to be in distress. That was no restitucion
, quoth Repentance, but robers theft ;. " Yes once I was herberd, quoth he, with a
hepe of chapmen, I rose when they were at rest, and rifled their MALES. * Died.
What people are saying - Write a review
Anyone who has enjoyed the mad book of "French" nursery rhymes, "Mots d'Heures: Gousses, Rames" by Luis van Rooten will love this account of the "Dutch" origins of, not only old English nursery rhymes, but also common phrases like "Raining cats and dogs", expressed in real Dutch words that sound like the original, but translate as something quite different!
It's a long read, and probably more meaningful if you speak Dutch, but good for a straight-faced laugh, if you know what I mean!
I was also impressed by some of the nursery rhymes that haven't survived into modern English, because they are so politically incorrect.