Results 1-5 of 7
... to light upon, in the old form of the participle present, lucking ; in the modern
luckend. In de by, on the spot, in the place ; by is here in a substantive import, as
in our phrase, by the by. Beul, Jack Ketch, the executioner, and sounds bel, ble.
Cower ball. to Henry 1 V. THE JACK KETCH. As the executioner for the town [
place]. Die fhach ketst ; q. e. he that continues for ever hunting after chance ; he
whom industry itself cannot avail ; one who, however anxious and zealous in his
The same word as snoeck, Jack fish, the sly greedy way-laying watchful
freebooter of fresh water. The name I take to be as je hach ; q. e. the one always
upon the look out for a chance to profit by (see Jack-ketch p. 124). Snoeck sien is,
to look ...
... and being always uncertain, requires a sleepless degree of vigilance and
activity not to lose the chances that present themselves at all hours and at all
seasons. So that next to JACK-KETCH, he is the most essentially POPtTLAR
So that next to JACK-KETCH, he is the most essentially dependent of human
beings upon chance (see that term, page 124, where f hack is explained). Bunt,
baet, bat, use, service, profit, gain, and the same word with our boot in the phrase
What people are saying - Write a review
Anyone who has enjoyed the mad book of "French" nursery rhymes, "Mots d'Heures: Gousses, Rames" by Luis van Rooten will love this account of the "Dutch" origins of, not only old English nursery rhymes, but also common phrases like "Raining cats and dogs", expressed in real Dutch words that sound like the original, but translate as something quite different!
It's a long read, and probably more meaningful if you speak Dutch, but good for a straight-faced laugh, if you know what I mean!
I was also impressed by some of the nursery rhymes that haven't survived into modern English, because they are so politically incorrect.