Results 1-5 of 18
Op, above, on high. Heet, is pronounced. Oordeel, judgment, decision, issue. It is
a sort of corollary of—man is tried below, but judged above. Oor sounds or. D and
t being sister sounds deel sounds tail, tale. And oordeel is the German vortheil.
That the consonants f and p represent naturally connected (and even
interchanging) sounds, is seen in the instance of our pipe and fife, in Dutch pijp,
in German pfeyff, in Italian pifara, all which are the same word differently lettered.
Our fell in ...
T'u, to you. Leve, liefde, love. Lijcke, is like, resembles. Er, in your case, there.
Dood, death, in German tod. Ander, quite another affair, quite otherwise, the
reverse. Er, there. Haar vrouw, your wife, unless it is heer vrouw, and thus master
The Dutch geen, none, and the German kein are the same word. D and t do the
same ; Dood and tod are one word. The four vowels which intervene to b and r in
bijeere represent the sound of our M. YOU MIGHT AS WELL KILL A MAN AS ...
The conjuror's dress was beset with such pouches or pockets ; hence in German
he is called taschenspieler (pocket- player), as one who relies upon such device
for the performance of his professional duties. When ready to open his budget, ...
What people are saying - Write a review
Anyone who has enjoyed the mad book of "French" nursery rhymes, "Mots d'Heures: Gousses, Rames" by Luis van Rooten will love this account of the "Dutch" origins of, not only old English nursery rhymes, but also common phrases like "Raining cats and dogs", expressed in real Dutch words that sound like the original, but translate as something quite different!
It's a long read, and probably more meaningful if you speak Dutch, but good for a straight-faced laugh, if you know what I mean!
I was also impressed by some of the nursery rhymes that haven't survived into modern English, because they are so politically incorrect.