Page images
PDF
EPUB

cause inhabited by the savage Libyans.- -Oris. See on oris, 377.-617. Dardanio. The o is retained here in scanning, and the verse is spondaic, as iii. 74; see Gr. § 310, 1; Z. § 841.-618. Phrygii; Trojan, as in 182.

-619. Teucrum; Teucer; a son of Telamon king of Salamis, and Hesione daughter of Laomedon, and sister of Priam, was banished by his father from Salamis on his return from the Trojan war, because he had not hindered or revenged the death of his brother Ajax. Observing the oracle of Apollo he sought a new country, and settled in Cyprus, which was conquered and bestowed upon him by Belus, the king of Sidon. His name, Teucer, was derived from his Trojan mother.—Venire; with memini the present infinitive brings the event more vividly to mind: I remember Teucer's coming, or when Teucer came. See Gr. § 268, R. 1, (a); Z. § 589.- -620. Nova regna. He called his new city, in the Island of Cyprus, Salamis. See Hor. O. 1, 7, 21.- -622. Cyprum. Gr. § 29, 2; Z. § 39.- –623. Cognitus (fuit), agrees with casus, and is understood (in the proper form) with the other nominatives. Gr. § 209, R. 12, (3); § 210, R. 1; § 205, exc. to R. 2.—— Mihi. See on ulli, 440.- -624. Pelasgi; the primitive settlers of Greece were called Pelasgi; here for Graeci.- -625. Ipse hostis; even he though their enemy; though he had fought against the Trojans at Troy.—Teucros; the Trojans; so called from their ancestor Teucer of Crete.- -Ferebat, for efferebat; extolled.- -626. Ortum volebat; gave it out, wished it to be understood that he was descended. In this usage of velle there is an ellipsis of haberi, or some similar word. For the gender of Stirpe, see Gr. § 64, 3. 627. Juvenes. See on 321.- -Tectis; the dative after succedite. In prose the accusative is also used after this verb. Comp. E. v. 6 and 19; G. iii. 418.- -632. Templis, for in templis. In the Homeric age a thanksgiving sacrifice in honor of guests and strangers was offered at the family altar, not in temples. See Odyssey, viii. 59. Virgil follows the practice of his own times.- -Honorem; sacrifice; as in 49.- -635. Terga. Comp. vii. 20. Terga suum; bodies of swine. Tergum is often put for the whole carcase. -636. Munera and laetitiam are in apposition with the foregoing accusatives. She sends these things as presents and the enjoyment of the day, (means of enjoying the day;) a hendiadys, equivalent to gifts for a day of enjoyment, or festal day. Forbiger prefers the reading dei to dii, and understands: the joy of Bacchus, i. e. wine. Our reading, dii, is sustained by the majority of the best commentators, and the word must be regarded as an old contracted form of diei. See Gr. § 90, 2; Z. § 85, n. 3.—At. See on 267.637. Interior. Gr. § 205, R. 17; Z. § 685.- -Splendida in construction belongs to the subject, but in sense to the predicate, instruitur; is prepared so as to be splendid, or is sumptuously prepared. This figure, by which an idea is anticipated, or expressed before its proper time in the sen tence, is called prolepsis. Comp. 659, iii. 236, and iv. 22. The verb sunt or instruuntur is understood after vestes, and the following nominatives.Ostro superbo; of splendid purple; an ablative of description. Gr. § 211,

-640.

-Men

R. 6. Vestes; tapestries; for coverings, as in G. ii. 464; see 697.-
Ingens argentum; a great number of silver vessels. Comp. iii. 466.-
sis, for in mensis.—Caelata in auro; carved on gold. The deeds of her
Phoenician ancestors were delineated or embossed on the massive vessels of

gold and silver.- -642. Ducta; transmitted or derived.- -643. Consistere; to be at rest.- -644. Praemittit; despatches; prae here denotes eagerness to send the news.- -645. Ferat and ducat, expressing the purpose of praemittit, would require ut in prose. Ferat is for nuntiet, report.—Haec refers to all the incidents just narrated in regard to Aeneas and his friends. -Ipsum relates to Ascanius.-646. Cari. Carus, like píλos, is both subjective and objective; that loves, or, that is loved. Here it is used in the former sense, fond.- -In Ascanio stat; is centred in Ascanius. Gr. § 245, ii. 5.——648. Pallam; an ample robe, covering the entire person, and worn over the tunic. See figure of Juno, page 314; Venus Genetrix, page 336. -Signis auroque; with figures and gold; an instance of hendiadys for signis aureis; with golden figures; 1. e. stiff with embroidered figures in gold. The ablative is under Gr. § 247, 1.- -649. Circumtextum acantho; bordered with the yellow acanthus. The leaves and flowers of the acanthus were imitated in embroidery with golden threads; hence yellow. They were often imitated in ornamental work upon embroidered cloths, as well as upon vases, drinking cups, columns, &c. For acanthus embroidery, see page 360, et al.

-650. Ornatus; namely, pallam and velamen.- -Mycenis; Mycenae, the ancient capital of Argolis, put here for Greece.-651. Peteret, in the scanning of this verse, has the last syllable long by the ictus. See on 308; comp. 111, 91.- -Hymenaeos. The marriage of Paris and Helen took place in the island of Cranae, or, according to another tradition, at Salamis.- -652. Mirabile. The gift was wonderful for beauty.—Donum refers both to the robe and veil.-653. Sceptrum; supply jubet ferre. The sceptre was borne not only by sovereigns, but by other persons of rank and dignity. See above, on 42.654. Maxima; eldest. Gr. § 205, R. 12. Supply natu. Gr. § 126, 4, R. 1; comp. 521.—Collo; for the neck. Thiel makes it the remote object of ferre.654. Monile baccatum; a pearl necklace.- -655. Duplicem; double, or twofold, in respect to the two materials of which it was composed, gems and gold. Comp. 728. For the ablative see above, on 648. But Forbiger makes it an ablative of material; a double diadem of gems and gold. The following expressions, however, all seem to be parallel in construction: duplicem gemmis auroque; 648, signis auroque rigentem; 165, atrum horrenti umbra; 189, alta cornibus; iii. 467, auro trilicem.- -656. Celerans, for ut celeraret; comp. orantes, 519; translate, to execute these commands. -658. Faciem et ora; in form and features. -659. Donis; join with incendat; that he may with (aided by) the gifts inflame the impassioned queen. Furentem is an instance of prolepsis. See on splendida, above, 637. The real sense is not, that he may inflame her when already frantic, but that he may so influence her mind

that she may become frantic. Cupid is conceived to exercise his own power, while aided also by the princely gifts of Aeneas; for these awaken kind feelings in Dido. Comp. 714.- -660. Ossibus. Dative. Comp. vii. 355.

-661. Domum; house; for race, or nation, as in 284.—Ambiguam, bilingues; unreliable, treacherous; these terms express the national prejudice of Virgil and the Romans, which had rendered the term Punica fides a synonyme for bad faith.- -662. Urit; Juno burns her; supply eam. The fear of Juno's enmity disturbs her (Venus). She fears the anger and wiles of Juno. Cura recursat. The anxiety of Venus about Aeneas had been relieved by the promises of Jupiter, (see 257, et seq.;) but now as the banquet hour approaches at nightfall, sub noctem, she thinks of the enmity of Juno, and of the new perils of the Trojans, and her fear returns.- -663. Affatur. Gr. § 183, 6; Z. § 220.-664. Meae-temnis; my strength, my great power, who alone dost set at naught the Typhoian missiles of the su preme father. Gr. § 204, R. 3. The thunderbolts of Jupiter slew the giant Typhoeus; G. i. 279; hence Typhoia. The power of love was a favorite theme with ancient, as it is with modern artists. Ancient painters sometimes represented Cupid as breaking in mockery the thunderbolts of Jupiter. Thorwaldsen, among the modern sculptors, has symbolized the triumph of Love over the universe, in the four beautiful bas-reliefs of "the four elements." In one of these the god is mounted on the back of the eagle of Jupiter, and wields his thunderbolt.-666. Tua numina; thy divine powers or influences.667. Frater. See 618. Aeneas is the son of Venus and brother of Cupid.-Ut is interrogative, how, as in 466.—Omnia. Comp. 32.- -668. Jactetur. The last syllable is lengthened by the ictus.

Gr.

-Odils. Comp. 4 and 251, ob iram. -669. Nota, for notum. § 205, R. 8, (b). This accords with the Greek idiom; see Kühner's Greek Gr. 241, 3. Wunderlich quotes as an example in prose Pliny's Panegyric, c. 54: An prona parvaque sunt, quod nemo incolumitatem turpitudine rependit?Junonia. This term implies the cause of her fear. Hospitalities which are extended by the people of Juno, (above, 15,) and which are subject to her influences, cannot be safe for the Trojans.- -Quo se vertant; what direction they may take.- -672. Tanto-cessabit; at such an important crisis she will not be inactive. Cardine is here an ablative of time.

-673.

Ante; beforehand. -Flamma; with burning love.- -674, 675. Ne quoteneatur; that she may not be changed by any divine influence, but may be held, &c. Ut before teneatur is suggested by the foregoing ne.- -675. Mecum; in common with me; as well as I. Comp. G. i. 41, ii. 8.- -676. Qua; supply via or ratione, as in 18; in what manner? The question depends on accipe mentem: learn how I think you may do this. -677. Cari; as in 646.Urbem. Gr. § 225, iv.- -679. Pelago. See above on 126, and recludit, 358.- -680. Sopitum; being lulled to sleep; I will lull to sleep and conceal. See on participle, above, 69.—Super, with the accusative, signifies above, over, and answers both the questions where and whither. With the ablative

it means concerning. In poetry with the ablative it also denotes situation. Z. § 320 and Madvig § 230, b; comp. vi. 203, vii. 557.-Alta; this term is applied to the island because it rises high out of the water. -681. Idalium; a mountain, grove, and city in the island of Cyprus.-682. Qua; as in 18. Dolos; the stratagem.- -Medius; as in 348.- -683. Tu is emphatic, as opposed to hunc.- -Faciem falle; counterfeit his form. Noctem amplius. Gr. §§ 236 and 256, R. 6; Z. § 485; Madvig, § 305. In what case is amplius?- -684. Pueri puer. The association of ideas is aided by the juxtaposition of the words; comp. v. 569, x. 734. See Arnold's L. P. C., Introduction, 15; Gr. § 279, 4; Z. § 798.- -685. Gremio; to her bosom; dative, for in gremium.-686. Laticem Lyaeum, the liquid of Bacchus, for vinum. Bacchus is termed Lyaeus, (λvaîos, from Xue, to loosen,) as setting the mind free from care.-——— -688. Fallas veneno; that you may deceive her with the poison of love; that is, infect her with passion while she is unsuspecting. Comp. vii. 350.- -689. Carae. See note on 646.

-690. Gressu; join with incedit as an ablative of manner, in the gait of Tulus, contrasted with his usual motion as a winged god.-Incedit. See on 46. -Gaudens; he delights in mischief-making.- -Iali. See 267.691. At, as in 305.- -Ascanio; a dative limiting the whole proposition, instead of the genitive limiting membra. Gr. § 211, R. 5. "Sometimes a dative is annexed to a whole sentence-instead of annexing a definition to a single substantive by means of a genitive." Madvig, § 241, obs. 3.692. Irrigat; she diffuses.Fotum gremio; cherished in her bosom; clasped in her arms, like an infant.- -693. Idaliae; another form for Idalium, 681.- -Amaracus. Gr. 50.- -694. Floribus et umbra; join with complectitur.—Adspirans; breathing (odors) upon (him).

695-756. Cupid, having thus entered the palace disguised as the child Ascanius, exercises his power over the mind of the queen, in obedience to the wishes of his mother, to make her forget Sychaeus, her deceased husband, and love Aeneas. She protracts the banquet by making many inquiries of Aeneas about the Trojan war, and the ho roes engaged in it, and finally begs him to give an account of the sack of Troy, and of his own subsequent adventures.

696. Tyriis; for ad Tyrios. See on urbem, 677.-Duce laetus Achate, for libenter ducem habens Achaten. For the ablative after laetus see above, on 275.-697. Venit. Prove the tense by scanning the verse. See Gr. § 284, exc. 1.- —Aulaeis superbis; with its splendid tapestries; an ablative of description, limiting sponda, which is an ablative of situation; on the gilded couch with its splendid hangings; see on 164. Some, however, supply et; making both ablatives of situation; aulaeis et sponda. Tapestries richly wrought with woven and embroidered figures were used as carpets, canopies, coverings for thrones, for couches, &c. See illustration given below. Here they are spread over the couch, sponda.- -698. Aurea, pronounced here as a dissyllable, aurya.—Composuit, locavit. The perfect definite, or perfect with have. See Gr. § 145, iv. Observe the relation of the tense here to

the historical present, venit; when he comes the queen has already assumed her position and placed herself in the midst. -Mediam is for in medio, as in 348. The queen disposes her person with dignity (componere) on a separate couch in the midst; that is, in the place of honor; having the Carthaginian princes, such as Bitias, (see 738,) on one side, and her Trojan guests on the

[graphic][subsumed][subsumed][merged small]

other. Virgil supposes the guests to recline at the banquet, though this practice does not seem to have been introduced until long after the heroic age.-699. Jam conveniunt; are already assembling; i. e. when Ascanius, or rather Cupid, arrives.700. Discumbitur; they recline; literally, it is

« PreviousContinue »