Page images
PDF
EPUB

Dives alit: placitone etiam pugnabis amori?
Nec venit in mentem, quorum consederis arvis?
Hinc Gaetulae urbes, genus insuperabile bello,
Et Numidae infreni cingunt et inhospita Syrtis;
Hinc deserta siti regio, lateque furentes
Barcaei. Quid bella Tyro surgentia dicam,
Germanique minas?

Dis equidem auspicibus reor et Junone secunda
Hunc cursum Iliacas vento tenuisse carinas.

Quam tu urbem, soror, hanc cernes, quae surgere regna
Conjugio tali! Teucrum comitantibus armis,
Punica se quantis attollet gloria rebus!

Tu modo posce deos veniam, sacrisque litatis
Indulge hospitio, caussasque innecte morandi,
Dum pelago desaevit hiems et aquosus Orion,
Quassataeque rates, dum non tractabile coelum.'

His dictis incensum animum inflammavit amore,
Spemque dedit dubiae menti, solvitque pudorem.
Principio delubra adeunt, pacemque per aras
Exquirunt; mactant lectas de more bidentis
Legiferae Cereri Phoeboque patrique Lyaeo,
Junoni ante omnis, cui vincla jugalia curae.
Ipsa, tenens dextra pateram, pulcherrima Dido
Candentis vaccae media inter cornua fundit;
Aut ante ora deum pinguis spatiatur ad aras,
Instauratque diem donis, pecudumque reclusis

40

45

50

55

60

as here, where he makes frequent triumphs to indicate the warlike nature of the Africans; the triumph being peculiar to Rome.-39. Consederis, in the subjunctive, because hypothetically put as the thought of Dido.-41. Infreni. Riding horses without bridles. See x. 750. Čingunt. Dido was surrounded on all sides by wild races: on the south were the Gaetulians, on the west the Numidians, on the east the quicksands called Syrtis, bordered by savage (inhospita) tribes, and a sandy desert, across which roamed the inhabitants of Barca in Cyrene. -52. Orion. See at i. 533.-55. Pudorem, her desire to remain unmarried. -56. Pacem deorum. 57. Construe de more, according to solemn ritual,' with mactant, as well as bidentis. Bidentis, properly sheep two years old, from the notion that sheep of this age have two teeth more prominent than the rest (bis, dens); but taken to signify sheep of any age.-58. Legiferae Cereri; Ceres introducing agriculture, introduced also laws, and marriage, the bond of civilisation. Phoebus was one of the gods specially worshipped at Carthage. Lyaeo. See at i. 686; 734. -59. Junoni. See i. 15, &c. Juno presided over marriage; hence called pronuba, 166. Cui sunt curae. Jugalia, hence Juno was called Jugalis, as the Greek "Hea was called Curia.

Pectoribus inhians spirantia consulit exta.
Heu vatum ignarae mentes! quid vota furentem,
Quid delubra juvant? Est mollis flamma medullas
Interea, et tacitum vivit sub pectore vulnus.
Uritur infelix Dido totaque vagatur
Urbe furens; qualis conjecta cerva sagitta,
Quam procul incautam nemora inter Cresia fixit
Pastor agens telis, liquitque volatile ferrum
Nescius; illa fuga silvas saltusque peragrat
Dictaeos; haeret lateri letalis arundo.
Nunc media Aenean secum per moenia ducit,
Sidoniasque ostentat opes urbemque paratam :
Incipit effari, mediaque in voce resistit;
Nunc eadem labente die convivia quaerit,
Iliacosque iterum demens audire labores
Exposcit, pendetque iterum narrantis ab ore.
Post, ubi digressi, lumenque obscura vicissim
Luna premit, suadentque cadentia sidera somnos,
Sola domo moeret vacua, stratisque relictis

[blocks in formation]

Incubat. Illum absens absentem auditque videtque,

Aut gremio Ascanium, genitoris imagine capta,

Detinet, infandum si fallere possit amorem.

85

Non coeptae adsurgunt turres, non arma juventus
Exercet, portusve aut propugnacula bello
Tuta parant; pendent opera interrupta minaeque
Murorum ingentes aequataque machina coelo.

Quam simul ac tali persensit peste teneri
Cara Jovis conjunx, nec famam obstare furori,
Talibus adgreditur Venerem Saturnia dictis:

[ocr errors][merged small]

90

64. Pectoribus inhians, by the arsis.-65. Heu, &c. The soothsayers knew not Dido's object in consulting them, or, knew not the future woes of Dido, so as to avert them.-66. Est. Not from the verb sum.69, &c. Virgil compares Dido to a stag wounded by a random dart in the woods of Crete (Cresia). -73. Dictaeos. See at Ecl. vi. 56. -75. Sidonias. The Carthaginians had come from Sidon, which Virgil uses indifferently with Tyre, both being Phoenician cities. See i. 338.-77. Construe eadem with convivia.-78. Iterum. See end of i., and the ii. and iii. books.-80. Lumen suum,-81. Suadentque, &c. See ii. 9.-82. Relictis, in the one clause, seems to be compared with vacua in the other, and to refer to the desire of appeasing the sense of desolation felt in the absence of a beloved object-here relictis ab Aenea.-86. The works, so vividly described i. 423, &c. are suspended.-93, &c. Spoken ironically.

Tuque puerque tuus; magnum et memorabile numen,
Una dolo divom si femina victa duorum est.
Nec me adeo fallit, veritam te moenia nostra
Suspectas habuisse domos Carthaginis altae.

Sed quis erit modus, aut quo nunc certamina tanta?
Quin potius pacem aeternam pactosque hymenaeos
Exercemus? Habes, tota quod mente petisti:
Ardet amans Dido traxitque per ossa furorem.
Communem hunc ergo populum paribusque regamus
Auspiciis; liceat Phrygio servire marito,
Dotalisque tuae Tyrios permittere dextrae.'
Olli-sensit enim simulata mente locutam,
Quo regnum Italiae Libycas averteret oras-
Sic contra est ingressa Venus: Quis talia demens
Abnuat, aut tecum malit contendere bello?

[ocr errors]

Si modo, quod memoras, factum fortuna sequatur.
Sed fatis incerta feror, si Jupiter unam
Esse velit Tyriis urbem Trojaque profectis,
Miscerive probet populos, aut foedera jungi.
Tu conjunx; tibi fas animum tentare precando.
Perge; sequar.' Tum sic excepit regia Juno;

[blocks in formation]

'Mecum erit iste labor. Nunc qua ratione, quod instat, 115 Confieri possit, paucis, adverte, docebo.

Venatum Aeneas unaque miserrima Dido

In nemus ire parant, ubi primos crastinus ortus
Extulerit Titan radiisque retexerit orbem.

His ego nigrantem commixta grandine nimbum,
Dum trepidant alae, saltusque indagine cingunt,

120

94. Memorabile est numen vestrum.-96. Adeo, to the degree that you suppose. See 533. Fallere sometimes means to elude notice.' See ix. 572.-97. Suspectas. See i. 670, &c.-98. Certamina tendunt.-102. Juno proposes that she and Venus shall preside over the united nations with equal power and protection.-103. Liceat reginae servire; the latter, purposely, a strong word for nubere.-105. Olli. See at i. 254.-106. Ad oras. See at i. 2.-107. Quis, &c. Equivalent to quis tam demens ut abnuat. See at ii. 519.-110. Fatis, the ablative; her uncertainty of action arising from the Fates, not her course of action arising from uncertainty as to the will of the Fates, otherwise we should have fatorum. See at 564.117. Mark the different uses of the infinitive and supine, parant ire venatum, prepare the act of going, in order to hunt.-119. Titan, in conformity with an old legend, is used here for the sun-god, as often.-121. Alae. Either horsemen employed to enclose the forest, and, frightening the game, to drive it into the nets; or feathers fastened on ropes (indagine), the flapping of which (trepidant) was used for the same purpose.

Desuper infundam, et tonitru coelum omne ciebo.
Diffugient comites et nocte tegentur opaca:
Speluncam Dido dux et Trojanus eandem
Devenient. Adero, et, tua si mihi certa voluntas,
Connubio jungam stabili propriamque dicabo.
Hic hymenaeus erit.' Non adversata petenti
Adnuit, atque dolis risit Cytherea repertis.
Oceanum interea surgens Aurora reliquit.
It portis jubare exorto delecta juventus;
Retia rara, plagae, lato venabula ferro,
Massylique ruunt equites et odora canum vis.
Reginam thalamo cunctantem ad limina primi
Poenorum exspectant, ostroque insignis et auro
Stat sonipes ac frena ferox spumantia mandit.
Tandem progreditur magna stipante caterva,
Sidoniam picto chlamydem circumdata limbo;
Cui pharetra ex auro; crines nodantur in aurum ;
Aurea purpuream subnectit fibula vestem.
Nec non et Phrygii comites et laetus Iulus
Incedunt. Ipse ante alios pulcherrimus omnis
Infert se socium Aeneas atque agmina jungit.
Qualis ubi hibernam Lyciam Xanthique fluenta
Deserit ac Delum maternam invisit Apollo,
Instauratque choros, mixtique altaria circum
Cretesque Dryopesque fremunt pictique Agathyrsi;

125

130

135

140

145

122. Note that here Juno is represented as possessed of the power of thundering, as Minerva is, i. 42.-124. Ad speluncam. See at 106.-126. See at i. 73.-128. Dolis. Either the ablative of cause, or the dative, governed by risit, which also governs the accusative. Dolis repertis may refer to Juno's contrivance of the artful scheme, or Venus's discovery of it. In the latter case, dolis repertis may be the ablative absolute. -132. Massyli, the inhabitants of the district west of Carthage, comprehending the Roman province of Numidia. They were celebrated for horsemanship. Odora canum vis, equivalent to odororum canum vis. Odorus is used actively, 'quick-scented,' and vis refers to number and strength. We use the word force in a similar sense.-137. Chlamy dem circumdata. For this poetical construction of the accusative with passive verbs of dress, see Zumpt, § 458.-138. The hair was gathered up into a network of gold thread.-141. Incedunt. See at i. 405, 690.143, &c. Aeneas is compared to Apollo, when, having left Lycia (in the south-west of Asia Minor), his winter's haunt (hibernam), where the river Xanthus flowed past Patara, famous for his temple and oracle, the god leads the dance from the top of Cynthus, a hill in Delos. See p. 188, line 7.-146. In this sacred dance join the Cretans (Cretes), the Dryopes from the south of Doris, and the Agathyrsi in Sarmatia, between the

Ipse jugis Cynthi graditur, mollique fluentem
Fronde premit crinem fingens atque implicat auro,
Tela sonant humeris: haud illo segnior ibat
Aeneas; tantum egregio decus enitet ore.

Postquam altos ventum in montis atque invia lustra,
Ecce ferae, saxi dejectae vertice, caprae

Decurrere jugis; alia de parte patentis

Transmittunt cursu campos atque agmina cervi

150

Pulverulenta fuga glomerant montisque relinquunt. 155
At puer Ascanius mediis in vallibus acri

Gaudet equo, jamque hos cursu, jam praeterit illos,
Spumantemque dari pecora inter inertia votis

Optat aprum, aut fulvum descendere monte leonem.
Interea magno misceri murmure coelum
Incipit; insequitur commixta grandine nimbus;
Et Tyrii comites passim et Trojana juventus
Dardaniusque nepos Veneris diversa per agros
Tecta metu petiere; ruunt de montibus amnes.
Speluncam Dido dux et Trojanus eandem
Deveniunt. Prima et Tellus et pronuba Juno
Dant signum; fulsere ignes et conscius aether
Connubiis, summoque ulularunt vertice Nymphae.
Ille dies primus leti primusque malorum
Caussa fuit; neque enim specie famave movetur,
Nec jam furtivum Dido meditatur amorem;
Conjugium vocat; hoc praetexit nomine culpam.
Extemplo Libyae magnas it Fama per urbes-
Fama malum, quo non aliud velocius ullum;
Mobilitate viget, viresque adquirit eundo;
Parva metu primo; mox sese attollit in auras,
Ingrediturque solo, et caput inter nubila condit.
Illam Terra parens, ira irritata deorum,

160

165

170

175

modern Niemen and Dwina, who were tattooed (picti). All these-the Agathyrsi being taken to represent the inhabitants of the far north, the Hyperborei were peculiarly connected with the worship of Apollo. Observe Cretesque.-149. The rattling of the quiver on his shoulders indicates the active step of the god.-153. Decurrere here seems to mean, 'to cause to leap down.'-154. Trans campos se mittunt. Cervi is the nominative to transmittunt, glomerant, relinquunt.-155. Glomerare agmina, 'to form themselves into fleeing herds.'-165. Speluncam. See 124. 166. Pronuba. See at 59.-174. Quo; others read qua.-177. This line occurs again, applied to Orion, x. 767.-178. Virgil makes Fame the youngest of that monstrous race of giants, children of Tartarus and

« PreviousContinue »