When I come where he calls me, then he's gone. And here will reft me. Come, thou gentle day: [Lyes down. For if but once thou fhew me thy gray light, I'll find Demetrius, and revenge this fpight. Enter Puck and Demetrius. Puck. Ho, ho, ho, coward, why com'ft thou not? Dem. Abide me, if thou dar'ft: for well I wot, Thou runn'ft before me, fhifting every place; And dar'st not stand, nor look me in the face. Where art thou? Puck. Come thou hither, I am here. Dem. Nay, then thou mock'st me; thou shalt buý this dear, If ever I thy face by day-light fee. Now, go thy way; faintnefs conftraineth me To measure out my length on this cold bed. SCENE Enter Helena. [Lyes down. X. Hel. O weary night, O long and tedious night, Abate thy hours; fhine, comforts, from the East; That I may back to Athens by day-light, From these, that my poor company deteft; And fleep, that fometimes fhuts up forrow's eye, Puck. Yet but three? come one more, Thus to make poor females mad. [Sleeps VOL. I. L Enter Enter Hermia. Her. Never fo weary, never fo in woe, Bedabbled with the dew, and torn with briars, I can no further crawl, no further go; My legs can keep no pace with my defires: Here will I reft me, 'till the break of day. Heav'ns fhield Lyfander, if they mean a fray! [Lyes down. Puck. On the ground Sleep found, I'll apply To your eye, Gentle lover, remedy. [Squeezing the juice on Lylander's eye. When thou wak'ft, Thou tak❜ft True delight Of thy former lady's eye; In your waking fhall be fhown. Jack fhall have fill, naught fhall go ill, The man fhall have his mare again, and all be well. [Exit Puck. [They fleep. ACT A C T IV. SCENE I. Continued, The WOO D. Enter Queen of Fairies, Bottom, Fairies attending, and the King behind them. QUEEN. OME, fit thee down upon this flow'ry bed, And stick musk-rofes in thy fleek, fmooth'd head; And kifs thy fair large ears, my gentle joy. Bot. Where's Peafebloffom? Peafe. Ready. Bot. Scratch my head, Peafeblaffom. Where's monfieur Cobweb? Cob. Ready. Bot. Monfieur Cobweb, good monfieur, get your weapons in your hand, and kill me a red-hipt humblebee on the top of a thiftle; and, good monfieur, bring me the honey-bag. Do not fret your felf too much in the action, monfieur; and, good monfieur, have a care, the honey-bag break not; I fhould be loth to have you over-flown with a honey-bag, fignior. Where's monfieur Mustardfeed? Muft. Ready. Bot. Give me thy neafe, monfieur Mustardfeed; pray you, leave your curtefie, good monfieur. Muft. What's your will? Bot. Nothing, good monfieur, but to help Cavalere Cobweb to fcratch. I muft to the barber's, monfieur; 'for, methinks, I am marvellous hairy about the face. And I am fuch a tender afs, if my hair doth but tickle me, I must scratch. 1 Neafe (Yorkshire) for fift. Mr. Pope. L 2 Queen. Queen. What, wilt thou hear fome mufick, my fweet love? Bot. I have a reasonable good ear in mufick; let us have the tongs and the bones.. Rural Mufick, Tongs, &c. Queen. Or fay, fweet love, what thou defir'ft to eat. Bot. Truly, a peck of provender; I could munch your good dry oats. Methinks, I have a great defire to a bottle of hay: good hay, fweet hay hath no fellow. Queen. I have a venturous Fairy that shall feek The fquirrel's hoard, and fetch thee thence new nuts. Bot. I had rather have a handful or two of dried peafe. But, I pray you, let none of your people ftir me; I have an expofition of fleep come upon me.' Queen. Sleep thou, and I will wind thee in my arms; Fairies, be gone, and be all ways away: 2 So doth the woodbine, the fweet honey-fuckle, Gently entwift the Maple; Ivy fo Enrings the barky fingers of the Elm. O, how I love thee! how I doat on thee! 2 So doth the woodbine the fweet honey-fuckle, Gently entwift; the FEMALE luy fo Enrings the barky fingers of the Elm.] What does the woodbine entwift? The honey fuckle. But the woodbine and honeyfuckle were, till now, but two names for one and the fame plant. Florio, in his Italian Dictionary, interprets Madre Selva by woodbinde or honnie fuckle. We must therefore find a fupport for the woodbine as well as for the Ivy. Which is done by reading the lines thus, So doth the woodbine, the fweet honey-fuckle, The corruption might happen by the firft blunderer dropping the pin writing the word maple, which word thence became male. A following tranfcriber, for the fake of a little fenfe and measure, thought fit to change this male into female; and then tacked it as an epithet to Ivy.. Enter Enter Puck. Ob. Welcome, good Robin; Seeft thou this sweet fight? Her dotage now I do begin to pity; See, as thou waft wont to fee: Now, my Titania, wake you, my fweet Queen. |