Page images
PDF
EPUB

THE FOUNTAIN OPENED.

"In that day there shall be a fountain opened to the house of David, and to the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness."-Zechariah, xiii. 1.

From Sion's holy mountain
The tidings loud proclaim;
The Lord hath op'd a fountain,
Salvation is its name:
Its purifying waters,

The house of David know,
And Salem's sons and daughters,
There wash'd, are white as snow.

From sin and from uncleanness
That fountain can redeem;
There age may find fresh greenness,
Thence youth with wisdom teem:
The blind and deaf, there drinking,
At once both see and hear;
The lame, with feet unshrinking,
Are swift, as is the deer.

The dumb, who seek in sadness
That water's living spring,
In grateful songs of gladness
Its hallowed praises sing.
Breaking each chain asunder,

That fount can freedom give;
And, all-surpassing wonder,

Hath caus'd the dead to live!

"Whence flows this tide of healing,
That does such wond'rous things?
Oh! haste, its source revealing,
That I may seek its springs."
Sinner, thy prayer is granted,
It flows from Jesu's side;
Thence, whatsoe'er is wanted,
To man will be supplied.

AN TOBAR AIR FHOSGLADH.

"Anns an là sin bidh tobar air 'fhosgladh do thig Dhaibhidh, agus do luchd-àiteachaidh Ierusaleim, air son peacaidh agus air son neo-ghloine."-Sechariah, xiii. 1.

Bho thulaich naomha Shion
An soisgeul cuir an céill;
Oir tobar dh'fhosgail Ios' ann,
'S e slàint' a's ainm dha féin :
An éifeachd tha san uisge,

Do theaghlach Dhaibhidh 's eòl,
A's mic a's òighean Shàileim
Ann nigh, 's tha glan mar òr.

Bho pheacadh a's o neo ghloin'
Gu'n glan an tobar àigh,
Air aois thig blàth na h-òige,

'S gheibh òigridh uaithe gràs:
Am balbh 's an dall, ma dh'òlas,

Gheibh claisteachd 's fradharc shùl;
'S an crùbach lag gheibh treòir ann,
'S gu'n leum mar mhang nan stùchd.

Gu dubhach, ged thig balbhain,
Gu sruth an uisge bheò,

Le òrain bhinn neo-chearbach
Gu'n seinn a' chliù le ceòl.
Gach ceangal cruaidh ni fhuasgladh,
A's buaidh bheir e 's gach càs;
A's, ni chaidh thar ar smuaintean,
Na mairbh gu'n dùisg o'n bhàs!

"Cia as tha 'n sruth so 'g éiridh,
'S am bheil an éifeachd chòrr?
Gu h-ealamh cuir an céill domh,
'S gu'n rachain air a thòir.”
Do ghuidhe fhuair thu, 'pheacaich,
Tha 'n sruth o lotan Ios';
A's na bheil ort a dh'easbhuidh,
Gu pailt gheibh thu gu sìor.

COMFORT UNDER AFFLICTION.

When gathering clouds around I view,
And days are dark, and friends are few,
On Him I lean, who, not in vain,
Experienced every human pain:

He sees my griefs, allays my fears,
And counts and treasures up my tears.
If aught should tempt my soul to stray
From heavenly wisdom's narrow way;
To fly the good I would pursue,
Or do the thing I should not do;
Still He, who felt temptation's pow'r,
Shall guard me in that evil hour.

If wounded love my bosom swell,
Despis'd by those I prized too well;
He shall his pitying aid bestow,
Who felt on earth severer woe;
At once betray'd, deny'd, or fled,
By those who shar'd his daily bread.

When vexing thoughts within me rise,
And, sore dismayed, my spirit dies;
Yet He who once vouchsaf'd to bear
The sick'ning anguish of despair,
Shall sweetly soothe, shall gently dry,
The throbbing heart, the streaming eye.

When mourning o'er some stone I bend,
Which covers all that was a friend;
And from his voice, his hand, his smile,
Divides me for a little while;

Thou, Saviour, mark'st the tears I shed,
For thou didst weep o'er Lazarus dead.

And, oh! when I have safely past Through every conflict but the last; Still, still, unchanging, watch beside My painful bed-for thou hast died; Then point to realms of cloudless day, And wipe the latest tear away.

COMHFHURTACHD 'AN AMHGHAR.

'N uair bhios na neòil a'm' speur a' gleachd,
Na làithean dorch' 's na càirdean tearc,
Mo thaic' bidh ris-san, ann na ghaol,
A dh'iomachair uil' àmhghar dhaoin':
Dha m' eagail's m' uireasbhuidhean 's leur,
'S leis cunntar 's taisgear suas gach deur.

Gu seachran ma bhios m'anam buairt'
Bho cheum an ionracais 's na stuaim;
A sheachanadh a' mhaith bha 'm shùil,
No'n rud a dheanamh nach robh 'm rùn;
An Ti a bhuadhaich air gach nàmh,
Cumaidh suas mi 's a' chruaidh-chàs.

An uair bhios m'acain trom a thaobh
Gu'n d' thionndaidh fallsa luchd mo ghaoil;
Ni esan còmhnadh leam e féin

A dh'fhuiling uile bu mhò fo 'n ghréin;
Tréigte agus bratht' d'a nàimh'

Leòsan a dh'ith 's a dh'òl bho làimh.

'N uair dh'éireas smuaintean goirt a'm chridh', 'S a leagas uamhas m'anam sios;

An Ti, aon uair, a chluas a lùb

Gu caoin ri cnead a' chridhe bhrùit;
Ni 'n deur gu caomh a shiab' o'n ghruaidh,
Is misneach chur san anam bhuairt'.

'N uair chrom, le bròn, mi taobh na h-uaigh
'S an tàmh na th'ann a nis do'm luaidh,
'S le'n sgarar uam an tràths' a shùil,
A làmh, a ghuth, a's aoibh a ghnùis;
Mo dheuraibh dhuitse, 'Shlàn'ghir, 's leur,
Oir ghuil thar Làsaruis thu féin.

A's, O! 'n uair bhios mi ré do'n t-saoghal,
Taobh thall gach deuchainn ach an t-aon,
Cum thusa 'n sin mo mhisneach suas,
Oir luidh thu féin fo 'n bhàs car uair;
A's feuch dhomh 'n tir 's nach crom a' ghrian,
'So m' ghruaidh an deur mu dheireadh siab.

THE LAND OF PROMISE.

Methinks I stand upon the rock
Where Balaam stood, and wond'ring look
Upon the scene below;
The tents of Jacob goodly seem,
The people happy I esteem,
Whom God has favour'd so.

The sons of Israel stand alone,
Jehovah claims them for his own,

His cause and their's the same:
He saved them from the tyrant's hand,
Allots to them a pleasant land,
And calls them by his name.

Their toils have almost reach'd a close,
And soon they're destined to repose
Within the promised land;
Even now its rising hills are seen,
Enrich'd with everlasting green,

Where Israel soon shall stand.

O! Israel, who is like to thee?
A people saved, and call'd to be
Peculiar to the Lord!

Thy shield! he guards thee from thy foes,
Thy sword! he fights thy battles too;
Himself thy great reward.

Fear not, though many should oppose,
For God is stronger than thy foes,
And makes thy cause his own:
The promised land before thee lies,
Go up, and take the glorious prize
Reserved for thee alone.

In glory there the King appears;
He wipes away his people's tears,

And makes their sorrows cease;
From toil and strife they there repose,
And dwell secure from all their foes,
In everlasting peace.

« PreviousContinue »