Page images
PDF
EPUB

মোক শলগাৰ পৰিৱৰ্ত্তে সি ভাৰ দেশী ভাষাৰে সকলো শাউ মোৰ ওপৰত বৰষিলে। তাৰ পাছে, সাঁচত-মৰা ৰূপ আলিত দলিয়াই পেলাই সি মলিন টুপিটো দুই হাতে কাণৰ ওপৰলৈ টানিলৈ আগৰদিনীয়া ৰোমান এজনৰ দৰে গপেগপে গুছি গ'ল । ইয়াকে দেখি, মুদী এটাই এনে ৰং পালে যে সি পোহাৰৰ দুৱাৰমুখত ঠিয় হৈ হাঁহি খলক লগাইছিল । ক্ষমা খুজিবলৈ মোক অলপো সময় নিদিলে । কিন্তু মই বাট বুলি যাওঁতে, আগলৈ বৰ সাৱধান হৰ নিমিত্তে আৰু যি দুখীয়া ভাল মানুহে জহুকালী গৰম দিনত টুপি হাতলৈ ছাঁত ঠিয় হৈ থাকে তেনেবোৰ দুখীয়া ভালমানুহক মগনীয়া বুলি ভুল নকৰিবলৈ মনত থিৰ কৰিলোঁ ।

B.

বাৰানসী নগৰত ধূৰ্ত্তক নামে চোৰ এটা এজন চহকী সদাগৰৰ ঘৰত সিন্ধি দিওঁতেই ধৰা পৰিল আৰু তাৰ প্ৰাণদণ্ডৰ আজ্ঞা হ'ল । সি ফাঁচি দিয়া ঠাই পালত ৰাজকৰ্ম্মচাৰীবোৰক কলে, “মই মৰাৰ পূৰ্ব্বে তোমালোকৰ গৰাকীক লাগতীয়াল গুপুত কথা এটা কৈ যাব খোজে।।” ভাক ৰাজসভালৈ লৈ গলত ভাৰ কি গুপুত কথা আছে বুলি ৰজাই শুধিলে। সি কলে, "স্বৰ্গদেও ! মই গুটীৰ পৰা সোণৰ ফুল গঙ্গোৱা উপায় জানোঁ।” ধনলোভৰ ইচ্ছা বলৱতী হোৱাত ৰজাই ভাৰ প্রাণদণ্ডাজ্ঞা তিনি মাহৰ নিমিত্তে স্থগিত ৰাখিলে । মানুহটোয়ে অইন বস্তুৰে সোণগুৰি মিহলাই সৰু সৰু ওটীৰ নিচিনা বৰি সাজিলে আৰু এখন নিজান ঠাইত মাটি এডোখৰ কুৰিলে। ইয়াকে কৰি সি ৰজাক জনালে, “স্বৰ্গদেও ! সকলোবোৰ ঠিকঠাক আছে; এতিয়া কোনো বস্তু কেতিয়াও চুৰ নকৰা মানুহ এজনাই ওটীবোৰ সিঁচিব লাগে । মহাৰাজেই সেই কাম কৰিবলৈ গাত লওক।” ৰঙ্গাই সঙ্কোচভাৱে উত্তৰ দিলে “ম‍ই ল'ৰা থাকোঁতে লগৰীয়া ল'ৰাবোৰক দিবলৈ বোপাইৰ হানী পেৰাৰ পৰা কেতিয়াবা কেতিয়াবা টকা নিছিলোঁ ; এতেকে, মোৰ মন্ত্ৰী এজনে গুটীবোৰ বব।” কিন্তু মন্ত্ৰী এজনাইও সম্পূর্ণ দোষমুক্ত বুলি নাভাবিছিল। অঘাইত ধূৰ্ত্তই কলে, “ ভেন্তে, যদি আমি সকলোবোৰেই চোৰ, মোৰহে মাথোন প্রাণবধ হব কিয় ?” তেতিয়া ৰজাই হাঁহি কলে, “ মই দেখোতে তই এটা ধেমেলীয়া মানুহ ; ওই সদাই মোৰ ওচৰত থাকিবি আৰু মোৰ মনত বিষাদ লাগিলেই তই মোক হঁহুৱাৰি ।”

13

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Ha kawei ką step mynba nga don ha Róm nga la hap ha ka jingbakla 13 ba pynrykhie. La don u bríw uba ïeng ha ka liang dum-sngi jong ka lynti shnong la ka topia ha ka kti. Haba nga dang iaid-lait u la peit sha nga ih isynei la u'm shym ong ei-ei. Ka khymat jong u ka la ih jinjar katta-katta bad ka sopti lor jong ʼn ka la rim katta katta hadah ba shisyndon nga la khein ia u uwei na kita ki nongkhrong kiba ka jingkyrduh ka pynbor ia ki baʼn shim ia ka jingai isynei u nongwei la ka jingsarong ka khang ia ki baʼn pán. Nga la ong ha lade, “ Ah uba pli, klem artatin phi la ju tip ia ki sngi kiba kham bha," bad nga la noh ha ka topia jong u kata kaba khyndiat katba nga lah ba'n ai. U peit ia uta u sybai kumba peit ia u nianglartam, bad ha kaba dei baʼn ai nguh ia nga, u la theh halor jong nga ia ki jingtim baroh katba don ha ka ktín jong u. Hangta, haba u la bred ha lynti ia uta u sybai, u la ring la ka topia kaba jakhlia da baroh ar ki kti haduh ba'n tap ia la ki shkor, bad u la iaid sarong noh ha ka rukom leh burom u kynja Róm hyndai; te kata ka la pyn ihthamula shiban ia u nongdie jingbam uba ïeng ha la ka jingkhangdukhan u da rykhie iap ang. Ym shym ai por ia nga ba'n pan map, hinrei haba nga iaid noh nga la kut jingmut baʼn kham sumar lashai lashisngi ba nga'n ym tharai nongkhrong ia uno-uno uba pli uba khraw batri uba mon ba'n ieng ha kaba dum-sngi bad la ka topia ha la ka kti ha kaba shit ka sngi mynliur.

B.

Ha ka shnong Benares, ia u nongtuh, uba kyrteng u Dhurtala, la lap 13 ha ka kam hi ba u rung tuh ha ka íng nwei u nongkhai-í uba riwspah, bad la rai ia u ba'n iap. Haba u la poi sha ka jaka pyniap, u la ong ia ki nongkam u s'ím," Shiwa ba nga'm put iap nga sngowbha ba'n pyntip ha u kynrad jong phi ia kawei ka jingmaian kaba donkam eh." Haba la ring ia u sha ka durbar u s'ím, u kylli u s'ím ia u kaei kata ka jingmaian jong u. U iathah," Kynrad, nga tip ia ka buit ba'n pynman ki syntiw ksiar na ki symbai." U s'ím, bà la pynkhih ia ka jingkhuan jong u, a la ai jingmap lai bynai ia u. Uta u bríw haba u la khleh ia ka dew ksiar bad kiwei-kiwei kiei-kiei, bad ba u la pynlong ki kuli kiba rit kam ki symbai, u la tih shi dykhot ka khyndew ha ka jaka kyndong. Haba la leh ia kane, u la ong ha a S'ím," Kynrad, la khreh ia kiei-kiei baroh; ia kine ki symbai dei ba'n bet da uno-uno u b'ym shym la tuh ei-ei mynnomynno: to ai ba ka Burom jong phi ka'n pynrit ialade ba'n long u nongbet." Us'ím uiathuh artatin, “ Mynba nga dang khynnah nga haba dei ba dei nga ju shim peisa na ka sinduk tyngka i kypa ba'n ai ha la ki para ka ialeh kai; uwei na ki myntri jong nga u'n bet ia ki symbai." Hinrei ym don uwei na kita ki myntri uba sngow ba u lait na kata ka pop. "Te lada ngi long ki nongtuh baroh," ong uta u riw danda uba sian, "balei ba'n pyniap tang ia nga marwei?" Hangta u s'ím u la rykhie bad u la ong, Nga iohi ba phi long a riw thamula: phi'n sah hajan jong nga borabor, bad phi'n pynrykhie ia nga haba lano-ma-lano nga khuslai myusím.

66

66

ARMENIAN.

The figures in the margin indicate full marks.

Translate into English :

A.

. ի Յորժամ ի Հռովմ Էից ծիծաղելի սխալ ինչ գարծե ցի յառաւօտո միում : (յը ոմն կանգնեալ կայր յայն կողմն փողոցին . ուր էր շուք, ունելով ի ձեռին զգլխարկ իւր : Ընդ անցանել իմ, ետ ինձ ողորմագին իմն այուած թեեւ ասաց եւ ոչինչ : Ունէր . այնպիսի իմն խղճալի դեմս եւ այնպիսի իմն բաճկոն մաշեալ,

րս անմիջապէս կարծեցի զնա գոլ մի յայն մուրացկանաց որք . ստիպեալ յաղքատութենէ ստանան զտուրո օտարաց Թէ եւ հպարտու թիւն նոցա արգելու ղնոսա հայցել վասն այնր : խեղճ մարդ , անշուշտ տեսեալ ես դու լաւագոյն աւուրս շ ասացի ցիս,

66

եւ արկի ի գլխարկն ղփոքրն զոր ես տալ կարէի : Հայեցաւ նա ընդ- դրանն որպԷս թէ կարի ինչ լեալ էր այն, եւ փոխանակ գոհունակ լինելոյ զինէն, տեղաց ի վերայ իմ զամենայն անէծս բնիկ լեզուին իւրոյ : Յետոյ արկեալ ղԴրան ի վերայ Ճանապարհին քարշեաց զիւր գլխարկ աղտեղի ի վերայ ականզաց իւրոց երկոքին ձեռօքն յուղի անկաւ ամենայն վսեմութեամբ ին Հռովմայեցւոյ ուրուքին մեծի զուարճութիւն նպարավաճառի` միոյ որ առ դրան իւրոյ խանութին կանգնեալ՝ շարժեն ծիծաղու : Զտուաւ ինձ եւ ժամանակ անգամ ներումն հայցելոյ, այլ այն ինչ

[ocr errors][merged small][merged small]

ձսխալել ամեոայն աղքատ պարոն վասն մուրացկանի որ ընտրէրն կալ մնալ ի շուքին ի ջերմագին աւուր միում ամարայնոյ ունելով ի ձեռին զիւրն զգլխարկ :

13

B.

ի Բնարիս քաղաքին, գող մի . Դուրտակա անուն, կալանաւոր 13. ելեւ այն ինն բեկանեն ի տուն հարուստ վաճառականի մից,

նա

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

եւ դատապարտեցաւ ի մահ : Յորժամ եհաս նա ի տեղի գլխատման, ասաց ցպաշտօնեայսն արքային “ Նախ քան զմեռանիլն իմ, կամիմ կարեւոր գաղտնիս ինն հաղորդել Տեառն Ձերում”; Տարեալ զնա ի դիվան արքունի, հարցեալ եղեւ յարքայեն զինն՝ էին արդեօք նորա գաղտնիք : “Տէր”, պատասխանի արար “ գիտեմ ես զարուեստ - բուսուցանելը սոկի ծաղկունս ի սերմոց”: Արքայն, որոյ շարժեցաւն շահասիրութիւն, շնորհեաց նքո ներումն վասն երից ամսոց : Ա յին այն , խառնեալ փոշի ոսկւոյ ընդ- այլ նիւթոց, եւ շինեալ սերմանման դեղիաս փոքրիկս փորեաց կտոր ինչ գետնոյ յառանձին տեղւոջ իրիք: Արարեալ զայո, ասաց ցարքայն, “Տէր, ամենայն ինչ պատրաստ կայ, արդ այնպիսի ոք որ բնաւ նիյէ գողացեալ բան ինչ, պարտի ցանել զսերմունսն, թող վեհափառութիւն : Ձեր բարեհաճեաց ի լինել սերմանացան”: Արքայն վարանելով ի արար պատասխանի .

[ocr errors]

,

“ Յորժամ աղայ էի, երբեմն առեալ եմ դրամ ի դրամալ կղէ անաի րրն իմոյ առ ի տալ խաղընկերաց իմոց, մի ի նախարարաց իմց անցանեսցէ զոերմունան ”: Սակայն եւ ոչ ոք ի նախարարացն անաի ազատ զգացին միանգամայն ի յանցանաց : եթէ, ուր ե,

[ocr errors]

Մենեքին մեք դողք եմք ”, ասաց սրիկայն մարզիկ . ընդելո ուրեմն ես միայն ի մահ դատապարաեալ իցեք”: խնդաց ալքայն եւ եւ ասաց նատյ, “ Տեսանեմք թէ դու ուրախ մարդ- մի ես, նալոց եւ միշա իս եւ ի ծիծազ շարժելց զի որժամ կամք ես ի արամութեան ”:

[ocr errors]
[ocr errors]

ENGLISH.

SECOND PAPER, PART I (b).

For Candidates whose vernacular is ENGLISH.

The figures in the margin indicate full marks.

1. Write a dialogne, of about 250 words, between two friends, one of 18 whom maintains that the best form of recreation is physical exercise, while the other maintains that the best form of recreation is light reading.

2. Write an essay, of about 250 words, on any one of the following 13 subjects :—

(a Reverence.

(b) The Post Office.

(e) A river trip.

ENGLISH GRAMMAR AND COMPOSITION.

SECOND PAPER. PART II.

For all Candidates.

The figures in the margin indicate full marks.

1. (a) Parse the words italicized in the following:

(i) He has not been here since.

(ii. Since last month I have been an invalid.

(iii) I shall not go. since he is coming.

(b) Analyse the following

:

Dall would he be of soul who conld pass by

A sight so touching in its majesty.

(c) Substitute a clause in the place of the word or words italicized in the following sentences, and explain grammatically the nature of the clauses substituted by you :-

(i) Tennis is his favourite game.

(ii) The train came in punctually.

10

2. (a) Construct four short sentences to illustrate the difference in 12 usage between much and many, and between all and whole.

(b) Illustrate by short sentences the difference in meaning between-altur, alter; born, borne; complement, compliment; cloth, clothe.

(c) Construct short sentences nsing like as an adjective, after as

an adverb. about as a preposition, and voice as a verb.

:

8. (a) Rewrite the following words, correcting errors in spelling Beseiged, alegiance, battallion, aniversary, vascillating, embarassing, defficiency, servicable, beneficient, symetrical, jewelery, billions.

(b) Mention two words which are used only in the plural, two which have no plural, and two which when used in the plural have a sense different from the singular.

4.

Insert an appropriate preposition in each of the following blanks :— I onght to apologize the committee-intrading-them the opinion of an inexperienced person when they are engaged-the discussion--a question as complicated as any that ever came-Parliament.

9

« PreviousContinue »