Page images
PDF
EPUB

An' frae the weir he did back hap,

An' turn'd to us his fud;

An' gar'd the hale-ware o' us trow

That he was gane clean wod.

Until the fin o' NAUPLIUS,

Mair useless na' himsel,

His jouckry-pauckry finding out,

To weir did him compel.

Lat him than now tak will an' wile,

Fa nane at first wou'd wear,

An' I get baith the skaith an' fcorn,
Twin'd o' my brither's gear!

Militiam ficto: donec folertior isto,

Sed fibi inutilior, timidi commenta retexit
Naupliades animi, vitataque traxit in arma?
Optima nunc fumat, qui fumere noluit ulla.

Nos inhonorati, et donis patruelibus orbi,

دم

Because I was the foremaift man,

An' fteed the hetteft fire,et bans 'RA

Just like the man that aught the cow, 12

Gade deepest i' the mire.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Obtulimus qui nos ad prima pericula, fimus.

Atque utinam aut verus furor ille, aut creditus, esset ;
Nec comes hic Phrygias unquam veniffet ad arces

Hortator fcelerum! non te, Poeantia proles,

Expofitum Lemnos nostro cum crimine haberet.

Qui nunc (ut memorant) silvestribus abditus antris

An'

An' on that fleeth ULYSSES' head

Sad curfes down does bicker,

If there be gods aboon, I'm feer
He'll get them leel and ficker.

This doughty lad he was refolv'd

Wi' me his fate to try,

Wi' poifon'd stewgs o' HERCULES,

Bat 'las! his bleed wis fey.

Wi' fickness now he's ferter like,

Or like a water wraith,

An' hirplin after the wil birds,

Can scarce get meat an' claith.

Saxa moves gemitu, Laertiadaeque precaris,
Quae meruit: quae Di, Di dent non vana preceris,
Et nunc ille eadem nobis juratus in arma,

(Heu!) pars una ducum, quo fucceffore fagittas Herculis utuntur, fractus morboque, fameque, Velaturque aliturque avibus; volucrefque petende

B

An'now thefe darts that weerded were

To tak the town o' Troy,

To get meat for his gabb, he man

Against the birds employ.

Yet he's alive, altho to gang

Wi' him he was fu’laith;

If PALAMEDE had been fae wife,

He had been free frae skaith:

For he'd been livin ti' this day,

An' slept in a hale skin,

An' gotten fair play for his life,

An' ftan'd he had nae been:

Debita Trojanis exercet spicula fatis.

Ille tamen vivit, quia non comitavit Ulyffem.

Mallet et infelix Palamedes effe relictus.

Viveret; aut certe letum fine crimine haberet.

Because he prov'd he was nae wod,

He was fae fu' o' fraud,

He flack'd na' till he gat the life

O' this poor fakeless lad.

For to the Grecians he did fwear,

He had fae great envy,

That goud in goupens he had got,

The army to betray.

An' wi' mischief he was fae gnib,

To get his ill intent,

He howk'd the goud which he himsel

Had yerded in his tent.

Quem, male convicti nimium memor iste furoris, Prodere rem Danaam finxit: fictumque probavit

Crimen. et oftendit, quod jam praefoderat, aurum

B 2

« PreviousContinue »